"Элизабет Лоуэлл. Только моя " - читать интересную книгу автора

Элизабет ЛОУЭЛЛ
Перевод с английского Э. Г. Коновалова. OCR Angelbooks

ТОЛЬКО МОЯ



Литературный ПОРТАЛ

http://www.LitPortal.Ru

#


Анонс

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в
тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл.
Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их
отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки.
Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо
написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный
хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.
Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой
за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой
шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис
необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что
никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к
исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может
идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?


Пролог

Лондон, 1867 год

- Жениться на тебе, малышка? - Вулф Лоунтри громко рассмеялся, кружа
ее в танце. - Не будь смешной. Что общего между полукровкой - охотником за
мустангами и английской аристократкой?
- Я шотландка, а не англичанка, - машинально произнесла Джессика
Чартерис.
- Я знаю, - Вулф улыбнулся, как и тогда, много лет назад, когда дергал
ее за длинные косы, желая подразнить. - Ты клюешь на приманку, прямо как
голодная форель.
Пытаясь за кокетливостью скрыть решимость и страх, Джессика откинула
голову назад и улыбнулась Вулфу.
- Это был бы гениальный союз, - сказала она горячо. - Тебе не нужны
наследники, потому что у тебя нет ни земель, ни титулов, которые надо
кому-то передать. У меня нет ни нужды в деньгах, ни стремления к брачному
ложу. Мы оба обожаем тишину и дружескую беседу. Мы любим скакать на