"Стефани Лоуренс. Тайная любовь " - читать интересную книгу автора

- Когда джентльмен заключает подобную сделку с леди, то они скрепляют
ее именно таким образом.
Наклонив голову, Габриэль снова поцеловал ее сквозь вуаль.
Это было настоящее искушение. Он мог читать ее, как книгу, и осознание
этого, абсолютное, полное, потрясло его.
Ее пальцы задрожали. Все еще не отводя глаз от вуали, скрывавшей ее
лицо, Габриэль поднес ее руку к губам и поцеловал.
- Я доберусь до Терлоу и Брауна и попытаюсь разузнать что смогу. Но
вот потом - как я вас найду?
Она отступила в тень.
- Я сама свяжусь с вами. Благодарю. Доброй ночи.
Пелена тумана раздалась, пропустив графиню, потом сомкнулась снова.
Габриэль вдохнул прохладный ночной воздух. Туман донес до него звук ее
удаляющихся шагов.
Ее каблучки простучали по мостовой. Потом звякнула сбруя. Щелкнула
щеколда, через секунду щелкнула снова. Это закрылась дверца кареты.
Прошло еще несколько секунд. Звук натягиваемых вожжей, потом щелчок
кнута по лошадиному крупу. Застучали колеса отъезжающего экипажа, и все
затихло. Было только половина четвертого утра, а он чувствовал себя бодрым
и ничуть не хотел спать.
Презрительно выпятив губы и мысленно браня себя, Габриэль вышел из
тени портика, потуже закутался в свой плащ и зашагал к дому. Он был полон
энергии и готов своротить горы. Вчерашнее утро выдалось мрачным - он долго
и уныло сидел за кофе, размышляя, как избавиться от засасывавшей его, как
трясина, скуки. Габриэль перебрал в уме все возможные занятия, все
вероятные приключения и развлечения, но ни одно из них не возбудило в нем
ни единой искры интереса.
Зато записка графини вызвала если и не подлинный интерес, то по
крайней мере любопытство, подвигла на размышления...
И вот теперь он встретил женщину, вдову, отважную и решительную,
готовую любой ценой защитить свою семью, даже не собственную, а приемную,
от нависшей над ней опасности позора и нищеты, от вероятности, что ее
близкие могут стать бедными, а то и отверженными людьми. Ее врагом была
некая скорее всего несуществующая компания. Эта ситуация требовала
решительных действий с соблюдением максимальной осторожности, сложнейших
расследований, производимых втайне. Итак, что же он узнал?
Вне всякого сомнения, графиня была англичанкой знатного происхождения:
судя по выговору, они принадлежали к одному кругу. К тому же она хорошо
знала Кинстеров, и неудивительно; что ей удалось так искусно воздействовать
на его инстинкты.
Габриэль свернул на Брук-стрит. Единственное, о чем графиня не знала,
так это о том, что теперь он редко позволял себе действовать импульсивно.
Он научился держать свои инстинкты под контролем. Этого требовал его новый
подход к делу.
К тому же он питал непреодолимое отвращение к любым попыткам
манипулировать им.
Однако в этом случае стоило, пожалуй, отступить от правил.
Не переставая размышлять, Габриэль добрался до дома, поднялся по
ступенькам и, заперев за собой дверь, вошел в гостиную. Там возле камина
лежал экземпляр "Книги пэров" Берка.