"Роберт Лой. Песня за полпенса " - читать интересную книгу автораРоберт Лой
Песня за полпенса Если ты не красив к двадцати, Если ты не силен к тридцати, Если ты не богат к сорока И не поумнел к пятидесяти - Это уже навсегда. Да-да! Детский стишок Это была блондинка. Высокая. С магнетическими дымчато-зелеными глазами, хотя я мог бы поставить все свои сбережения в количестве одиннадцати долларов на то, что глаза эти были не настолько завораживающими, чтобы отвлечь мое внимание от божественного выреза ее платья. К тому же это была принцесса, настоящая принцесса, будущая королева нашей страны - при условии, что ее свекрухе, королеве Харизматик, когда-нибудь надоест отсиживать зад на троне. - Принцесса Элла, - произнес я и пожалел, что на мне нет галстука, который я чуть не купил пару лет назад. - Проходите. Извините за бардак. Я никого не жду. кулачок, который запылился, когда она постучала в мою дверь. Мое знакомство с королевскими особами ограничивается видом пасти, которую разинул мой гиперсексуальный друг Джордж Порджи при виде королевского флеша, потому что ему наконец пришла карта. Я не был уверен, что именно я должен делать - отвесить поклон, присесть в реверансе или дернуть себя за чуб, и потому остался сидеть где сидел - за своим столом. Правда, я затушил сигарету, но это была скорее мера предосторожности, нежели проявление вежливости. Волосы принцессы были обрызганы легковоспламеняющимся лаком, а сама она источала аромат не менее горючего парфюма. Не будем говорить о том, как она скрещивала ноги. - Мистер Нимбл?[1] - спросила моя визитерша. - Нет, - ответствовал я и указал на треснувшую и запылившуюся, но все еще читаемую - если смотреть с правильного угла - табличку на двери. - Джек Би Гуди. Частный детектив. К вашим услугам. - Хм, это странно, кое-кто сказал мне, что ваше имя Джек Би Нимбл. Лицо мое начало наливаться краской, но вовсе не потому, что я зарделся или снова переборщил с бурбоном в своем утреннем кофе. - Боюсь, это всего лишь прозвище, которым несколько лет назад меня одарила одна благодарная подруга. - Да, теперь я действительно сбита с толку. - Принцесса взмахнула ручкой и слегка коснулась своей алебастровой щечки. - Полагаю, так быть не должно. У вас, видимо, не одно имя. Я припоминаю, кто-то из ваших друзей сказал мне, что вас зовут Джек Би Квик[2]. Да, так оно и было. Я не видел смысла объяснять ей, что эта кличка - еще одно прозвище, |
|
|