"Джеймс Лучено. Лабиринт зла ("Повелитель тьмы" #1)" - читать интересную книгу автора

рассекая блестящие броневые щитки, отрубая бластерные конечности, отражая
залпы в герметичные коленные сочленения и обездвиживая одного противника за
другим. Он почти не пропускал мимо себя выстрелов, так что спецназовцы,
шедшие следом, могли сосредоточить огонь на тех, кого Энакин только ранил.
Враги едва ли не в панике разбегались по сторонам.
Концентрируясь на маршруте Ганрея, Энакин мчался по коридорам с той же
скоростью, что и прежде. Он огибал углы, прорываясь к ангару в дальнем конце
последнего тоннеля. Наткнувшись на лепестковую диафрагму взрывозащитной
двери, юноша вонзил пылающий клинок в металл, словно в живую плоть, и,
оскалив зубы, принялся прожигать в двери круг. На выполнение этой задачи он
бросил всю свою волю, но возможности светового меча были ограничены, даже
если он находился в руках могучего джедая.
Выдернув клинок, он отступил на шаг и поднял руки, стремясь заставить
диафрагму раскрыться при помощи Силы. Дверь вздрогнула, но осталась
закрытой. Рыча сквозь стиснутые зубы, он попытался ещё раз.
Когда спецназовцы в конце концов догнали его, Энакин повернулся к ним
навстречу.
- Взорвите дверь!
Подбежавший солдат стал прикреплять к металлу магнитный взрывпакет. За его
спиной Энакин мерил шагами коридор в ожидании развязки, и другому
спецназовцу пришлось оттащить джедая на безопасное расстояние.
Заряды взорвались, и дверь поддалась. Энакин ринулся сквозь створки
диафрагмы ещё до того, как они полностью раскрылись.
Ангар был завален контейнерами, предметами одежды, вещами, которые
неймодианцы не успели погрузить на борт кораблей.
Челнока не было.
В воздухе кружились следы пара и веяло запахом топлива. Энакин подбежал к
изогнутой кромке платформы, шаря глазами по усеянному вспышками света
ночному небу в поисках следов сбежавшего корабля. Оборонительный щит был
снят. Лазерные батареи, расположенные на склонах под дворцом, метали в небо
плотные залпы малинового огня.
Команда Энакина присоединилась к нему на краю платформы, один из бойцов
тащил за предплечье ТС-16.
- Какого типа был корабль? - потребовал Энакин у дроида.
ТС-16 склонил голову набок.
- Корабль, сэр?
- Челнок - челнок Ганрея. Какой модели?
- О, думаю, это был "колчан", сэр.
- Транспортный челнок типа "колчан" инженерной корпорации "Хор Чалл", -
пояснил один из спецназовцев. - Разработан по образцу жука-солдата.
Приподнятый хвост, гнутый пандус, когтевидные посадочные опоры. Ганрей
назвал его "Ляпис-каттер"
"Ляпис-каттер" (Lapiz Cutter) - "lapis" по-испански значит "карандаш".
Случайно это или запланировано, но Ганрей летает на точилке для карандашей
(pencil cutter). С другой стороны, "ляпис" может означать полудрагоценный
камень ляпис-лазурь, тогда название челнока будет значить "резец по лазури".
.
Их разговор прервал другой спецназовец:
- Генерал. Передача с флагмана командующего Додонны. Из форта вылетело более
шестидесяти челноков и посадочных ботов. Тринадцать уничтожено, восемнадцать