"Болтушка" - читать интересную книгу автора (Глейцман Моррис)Уф! На минуту мне почудилось, что судьба уже тут как тут. Я спустилась в кухню, спрятав письмо под футболкой и собираясь предупредить папу, что сбегаю ненадолго к Аманде. Но папы там не было. Тут с веранды донесся его голос. И еще чей-то. Мисс Даннинг! Я заметалась и в панике запихнула письмо в буфет, в самый дальний угол, где стояли какие-то бутылки. На спрятанные под футболками вещи у мисс Даннинг глаз наметанный, почище рентгена. В четверг она разглядела под майкой у Дэррина Пека табличку с номером, отвинченную от директорской машины. И это с другого конца класса! Потом я запаниковала уже по другому поводу. Я вдруг поняла, зачем она сюда явилась. Слух о вчерашней драке дошел до школы, и вот мистер Фаулер прислал ее к нам домой, чтобы сообщить, что комитет учителей и родителей, нарезая мясо для завтрашних шашлыков, всесторонне обсудил создавшуюся ситуацию и решил меня на всякий случай исключить. Меня затошнило. Перед глазами замелькали страшные картины: меня переводят в интернат, это далеко отсюда, по ночам я вылезаю в окно, чтобы тайком повидаться с Амандой, ловлю на шоссе попутную машину, хлещет дождь, меня сбивает грузовик... На веранде громко засмеялась мисс Даннинг. Я уже хотела выскочить к ней и сказать, что это не смешно! И вдруг подумала: раз она там хихикает, может, ничего и не случилось? Я вышла на веранду. - Привет, Ро, - обрадовалась мне мисс Даннинг. И я успокоилась. - Доброе утро, Тонто, - сказал папа. - Я вот тут пригласил мисс Даннинг поглядеть на сад. Она собирается задать вам внеклассную работу по плодовым деревьям. Мне было приятно, что папа не забыл о хороших манерах и при гостье заговорил со мной вслух. - Твой папа предложил выступить у нас в классе и рассказать, как выращивают яблоки. Тут я снова напряглась. Папа в классе? В голове у меня опять закрутились ужастики: громкое пение... мистер Фаулер... срочная эвакуация всей школы... Но я взяла себя в руки. Папа и мисс Даннинг уже отправились на экскурсию по саду. Я побежала за ними, чтобы объяснить, что папино выступление перед классом - на редкость неудачная идея. И услышала их разговор. Папа рассказывал мисс Даннинг про вчерашнюю драку. Ничуть не смущаясь. Во всех подробностях. Я не поверила собственным ушам. Может, у него сотрясение? Контузия капустным салатом? А мисс Даннинг смеялась. Она прямо-таки хохотала! Должно быть, меловая пыль разрушительно действует на мозг. Я схватила папу за плечо, собираясь его хорошенько встряхнуть. Но он повернулся и Какая же я все-таки дура! Папа пригласил ее в сад ни с какой не с познавательной целью. Он позвал ее туда с романтическими намерениями. И судя по тому, как она хохочет, ей эта мысль не так уж и противна. Я изобразила на лице смущенную улыбку и пошла обратно в дом. Пошла? Нет, полетела на крыльях! Уж теперь-то все пойдет как надо. Сначала - головокружительный роман. Мисс Даннинг будет поражена в самое сердце папиной добротой (он, например, никогда не распыляет химикаты, если ветер дует в сторону дома престарелых), а он не устоит перед ее сильным характером и бесподобным почерком. Потом - сказочная свадьба. Лучше всего во время сбора яблок, тогда кто-нибудь из наемных рабочих сможет быть папиным шафером. А дальше - счастливая семейная жизнь с мисс Даннинг. Может, она потом позволит мне называть ее мамой. А главное, уж она-то проследит, чтобы папа не выходил из берегов, не бросался на людей, особенно если это отцы моих подруг, и никогда не пел за пределами ванной комнаты. Для женщины, которая может заставить Дэррина Пека выплюнуть жвачку в урну, держать в узде моего папу - это раз плюнуть! Жизнь прекрасна и удивительна. Только бы папа все не испортил. Главное - продержаться первые две недели, это контрольный срок, ни одна из папиных подружек не вытерпела дольше. Пока что он справляется неплохо, но нужно быть начеку. Когда они вернулись в дом, мисс Даннинг все еще смеялась, а папа сказал: - Мы с дочкой по субботам обычно ужинаем в «Медном седле». Не хотите ли к нам присоединиться? Я с трудом удержала на лице невозмутимое выражение. «Медное седло» самый дорогой ресторан в округе, мы с папой ни разу и близко к нему не подходили. Ну разве что проезжали мимо на своем грузовике, показывая языки богатеньким обжорам. Мисс Даннинг сказала, что с удовольствием принимает приглашение, и мы договорились заехать за ней в семь тридцать. До полвосьмого еще два часа, а я уже падаю от усталости. Все это время мы с папой выбирали, что ему надеть. Мне удалось отговорить его от рубашки с девушками-всадницами. Я уж подумала, не упросить ли его купить белую, из хлопка с полиэстром, но потом вспомнила, что за ней пришлось бы идти в магазин мистера Косгроува. Мы сошлись на бледно-зеленой. Цвета разрезанного авокадо. Еще я весь день ненавязчиво так напоминала папе, что сегодня надо вести себя образцово. - Мисс Даннинг, - сообщила я ему только что, - не любит, когда много болтают. Она это говорит на каждом уроке. Папа усмехнулся: - Учителя - они только в школе строгие. Он взъерошил мне волосы. - Я тебя понимаю, Тонто. Ужин с учительницей, и все такое. Как-то неловко, а? Но не волнуйся, Клэр - нормальный человек, и ты с ней отлично поладишь. Я-то да. Только я не за себя волнуюсь. |
||
|