"С.Лукьяненко. Фантастика Пути. Рецензия" - читать интересную книгу автора

: Serge Lukianenko 2:5083/7.777 .он 26 .юн 95 15:01
: Фантастика пути - или, куда идти?

Как я понял, господа, радость неофита, приобщившегося к новой игрушке,
требует бурного выхода энергии - в виде написания заметок в эхоконференцию. А то
на конах и поговорить о литературе некогда. Вот... Снова пишу. Теперь уже на
тему, которая меня волнует давно, а не так сиюминутна, как исторические игры.
А поговорить я хочу, ни много ни мало, о пути развития фантастики в
ближайшие годы.
Вначале - цитата из всеми любимой "меги" (номер 1.95). Анкета "Локуса": в
каком из миров фантастики вы хотели бы жить? Что же возжелали посетить
американские фэны?
Перн. Средиземье. Известный космос Hивена. Мир сериала "Звездный путь". Мир
Реки. Дарковер. Амбер. И тому подобное... общность улавливаете?
Вопрос второй из "Локуса": какая тенденция в HФ вам не нравится?
Hа первом месте - бесконечные серии, трилогии. Hа втором (Чертков, не бей
меня, я только цитирую!) - киберпанк и виртуальная реальность.
Забавно, однако. Читатели мечтают очутиться в мирах, которые как раз и
являются бесконечными сериалами (романы Hивена достаточно едины по антуражу,
чтобы и их отнести к сериалам). и один из этих миров к киберпанку отношения не
имеет. В какой-то мере есть твердая HФ, но в основном - фэнтези. Вывод сделать
несложно - сериальные, остросюжетные произведения, создающиеся яркие миры (увы,
не всегда ярких героев), действуют на читателя опьяняюще. А если и ругается он
на сериальность - то понять его очень просто. Долго ждать! аписал Фармер первый
речной романчик, потом, с пылу с жару - второй, и... Долгая-долгая пауза. А
дочитать-то хочется.
Мы с этой бедой в отношении западных авторов еще почти не сталкивались. Мы
знали - романы есть! Пусть не переведенные, но написанные. Пока не вышел
Амбер-Эмбер-Янтарь... увы, теперь уже никогда не доведенный до конца. Пока не
пошли горячие вещи, честно купленные и терпимо переведенные. "Война за
возвышение" - два романа вышло, действие только развернулось. "Темная башня"
Кинга - три романа переведены... еще х-хочу! (Ей-ей, мелькнула злобная мысль -
написать четвертый и под именем Кинга пустить гулять в сетях. Что б не копался,
хитрец...)
Итак.
1) Читателю не нужно "вкусное" описание технологий будущего.
2) Читателю не нужно копание в политике и социологии нашего мира.
3) Читателю нужны - и одновременно опротивели сериалы.
Выход?
С первыми двумя пунктами все ясно. Истина будет лежать на странном стыке
фэнтези, хоррора и альтернативной реальности, приправленной романтико-
героическим сюжетом. ( Кстати, я не подыгрывал, клянусь - но у меня получились
четыре жанровые номинации "Странника"! Сам поразился!)
Разумеется, возможна и технологическая фантастика, которая попадет в струю.
Hо для этого весь используемый технический антураж должен быть именно антуражем,
который спокойно можно менять - флаер на ездового дракона, а бластер на меч.
Покаюсь, кстати, у меня есть фэнтези-вариант "Принцессы" (первого романа),
который, на мой взгляд, стал от этого только лучше.
С третьим пунктом сложнее: в нем то самое "единство и борьба
противоположностей". О нем - далее.