"Сэм Люндваль. Мир Алисы " - читать интересную книгу авторазнания. А сверх того, там таилось нечто неизмеримо более
важное: прародина людей, убежище от всепоглощающего ночного мрака. Полтора десятка кораблей, кружившихся над планетей, представляли собой только авангард той армады, которая со всеми атрибутами власти и правопорядка на борту готовилась к возвращению на родную планету после пяшдесяти тысяч лет от- сутствия. Корабль Монтейлера терпеливо огибал Землю, пока приборы отыскивали на ней признаки человеческой или машинной активности. Но пока не удавалось открыть ничего, кроме тех чудовищ, которые время от времени попадали в поле зрения объективов. И разумеется, того циклопического здания, кото- рое представлялось то галлюцинацией, то еще, чем-то не менее неправдоподобным и загадочным. "Пятьдесят тысяч лет, - думал Монтейлер. - Пятьдесят ты- сяч лет, и мы ничего не знаем о Земле. Кто скажет мне, что же в действительности происходит там, внизу? Наверное, там все так же, как на других покинутых людьми планетах". Он всеми силами попытался отогнать от себя эту мысль. Нет, Земля не может быть похожей ни на какой другой мир. Видеокамеры продолжали свой обычный обзор планеты. На эк- ране мелькали горы, леса, моря. Там и сям виднелись руины, отбрасывая причудливые тени где под солнечными, где под лун- ными безжизненными лучами. Монтейлер обернулся к Кэт, которая по-прежнему не сводила с него глаз. не боюсь того, что оборонительные сооружения, быть может, еще функционируют и встретят нас как врагов. Это было бы ре- альностью, и тут я мог бы предпринять соответствующие меры. Но то, что мы видим, воспринимаем... Вот что мне не нравит- ся. - Ты просто этого не понимаешь, - сказала она устало. - Тебе всегда не нравилось то, что не укладывалось в твое по- нимание. Уж я-то знаю, по крайней мере должна это знать. Он бросил на нее быстрый взгляд. - Ты имеешь в виду себя? - В известном смысле. Он снова посмотрел на экран. - Наверное, ты права. Эта планета очень похожа на женщи- ну, которая только и ждет, чтобы ктото пришел к ней, она так же изменчива и хитра, никогда не знаешь, что от нее ждать. - И тем не менее ты идешь к ней, - сказала Кэт. - По-тво- ему, это умно? - Это чистая случайность, дань былым временам, ничего бо- лее. Он порывисто встал. - Пойдем отсюда! Она вышла за ним в коридор. - Куда же мы пойдем? - У меня как раз сейчас много дел, правда, ничего нового, |
|
|