"Только ты" - читать интересную книгу автора (Д`Алессандро Джеки)Глава 7Этан натянул поводья Роуз и, любовно похлопав по холке уставшую, вспотевшую кобылу, взглянул туда, где за полосой песка синели воды залива Сент-Айвз. С самого рассвета он скакал сам не зная куда, безуспешно пытаясь изгнать воспоминания о прошедшей ночи. Теперь, несколько часов спустя, на небе ярко сияло солнце. И ни одного облачка. Только безбрежная лазурная гладь. Но почему день такой ясный? Почему солнце светит с высоты? Ведь Касси уехала. Наверное, было бы куда естественнее, если бы погода выдалась дождливой и холодной. Как раз в тон его настроению. Его взгляд медленно скользил по берегу. Именно здесь они гуляли вчера, остановившись у скал. Там он поцеловал ее. Пустота и доселе неведомое желание терзали его вместе с незатухающим гневом. На себя – за то, что позволил Касси остаться, и за то, что попробовал то, чего больше никогда не получит, за то, что подверг себя нескончаемой пытке. Может, лучше бы ему никогда не бывать в раю, никогда не знать, что на свете существует такое блаженство. До вчерашнего дня он безумно по ней тосковал, живя с этой болью десять лет. Касси стала его неизменным спутником. Но теперь, после того как он попробовал мед ее губ, как он может сжиться с этой болью? С этой мучительной острой болью, от которой сердце разрывается на части и которая оставляет в груди пустоту. Этан вынул из кармана платок и уставился на вышитые инициалы: синие буквы, в цвет ее глаз. Пальцы невольно сжались, сминая тонкую ткань. Почему на сердце так тяжело? Теперь он не сможет стереть ее образ в памяти… Она жила не только в его мозгу, но в сердце, душе. Теперь ее запах и вкус он запомнит на всю жизнь. Ни одна женщина не сможет затмить ее. А ведь он мечтал, что когда-нибудь сумеет забыть Кассандру… Что встретит женщину, которой, кроме мимолетной встречи, сможет предложить что-то большее. И вот теперь все надежды разбиты. И все почему? Потому что он узнал разницу между средством утолить физическую потребность и истинной страстью. Теперь все напоминает ему о Касси. Берег моря, его гостиница, конюшня, и некуда убежать от воспоминаний. Взглянув в последний раз на белые гребешки волн, Этан повернул Роуз, названную так в честь любимого запаха Касси, и отправился домой. В конюшне Этан первым делом вычесал кобылку, а потом зашел в шорную. Он как раз закончил развешивать сбрую, когда услышал чей-то голос: – Можно поговорить с вами, Этан? Повернувшись, он увидел Делию, стоявшую на пороге. По ее бледному лицу он сразу понял – что-то неладно. – Конечно. Что-то случилось в гостинице? Делия покачала головой и вошла в комнату. – Не в гостинице. Губы ее были сжаты так плотно, что превратились в тонкую линию. Вскинув голову, она процедила: – Я хочу поговорить о леди Уэстмор. Кулаки Этана сами собой сжались. – Что с леди Уэстмор? Взгляд Делии скользнул в сторону, но тут же уперся в его глаза. – Я давно подозревала, что ваше сердце не свободно, занято кем-то из вашего прошлого. Посчитала, что именно поэтому вы так упорно игнорируете мои недвусмысленные намеки. Это она? Леди Уэстмор? Та, кого вы любите? Дьявол! Неужели на его лбу крупными буквами написана правда?! Неужели его терзания всем понятны? Не дождавшись ответа, Делия коротко кивнула: – Что ж, по крайней мере вы этого не отрицаете. Да и какой смысл? Я видела, как вы на нее смотрите. – И как я на нее смотрел? – Так, как, я надеялась, когда-нибудь посмотрите на меня. Этан тяжело вздохнул и потер лицо ладонями. – Мне очень жаль, Делия. – Вам не за что извиняться. Вы никогда не подавали мне ложных надежд, никогда не давали понять, что мы можем быть чем-то большим, чем друзья. – Она опустила голову и уставилась в пол. – Вы добрый человек, Этан. Благородный. Не ваша вина, что я мечтала быть с вами. Он подошел к ней и взял за плечи. – Вы знаете, Делия, что небезразличны мне. Глаза Делии увлажнились. – Знаю, Этан. Но мои чувства к вам совсем иные. Я также знала о вашем отношении ко мне, однако убедила себя в том, что женщина, укравшая ваше сердце, либо никогда не вернется к вам, либо умерла. И в один прекрасный день вы очнетесь и найдете в себе силы начать все сначала. Верила, что дождусь этого. – Глубоко вздохнув, она отступила. Руки покорно опустились. – Но знать, что она существует, и встретить ее – вещи абсолютно разные. Глядя на вас, я точно видела, что вы никогда не думаете обо мне. Вы думали о ней. Но больше она для меня не призрак. Не фантом. Я встретила ее. Заметила, как вы на нее смотрите. Улыбаетесь, смеетесь с ней. Одно дело – быть на втором месте, но у вас я никогда не буду на первом. В вашей душе есть место только для нее. Этан с радостью бы опроверг ее слова. Он страстно хотел бы перенести чувства с Касси на Делию, женщину своего круга, с которой мог разделить будущее. Но к несчастью, ничто не могло убить его любовь. Касси жила в его душе. Всегда жила. Он знал это. И Делия тоже знала. Он не унизит Делию, солгав ей. – Я никогда не хотел причинить вам боль. Делия пожала плечами. – Я сама себя ранила. Но теперь пора остановиться. Я уезжаю, Этан. Покидаю «Синие моря», покидаю Сент-Айвз. Буду жить у своей сестры в Дорсете. Несколько месяцев назад у нее родились близнецы, так что помощь ей не помешает. – Она заломила руки. В глазах промелькнуло нечто вроде недоумения, смешанного с гневом и жалостью. – Вы хоть сознаете, что ваши чувства к ней безнадежны? Знатные дамы не слишком обращают внимание на таких, как мы. Щека Этана дернулась. – Вы правы. – Ваши чувства к ней не согреют вас по ночам. Как и мои чувства к вам не согреют меня. А я устала мерзнуть в одиночестве. Мне хочется снова стать замужней женщиной. Разделить с кем-то дом и очаг. Я желаю вам удачи, Этан. Надеюсь, вы найдете свое счастье и любовь. Этан словно прирос к месту, глядя вслед Делии. Ему хотелось бежать за ней, уговаривать остаться, пообещать забыть Касси, попытаться начать жизнь с другой женщиной, но в глубине души он твердо знал, что этому не суждено случиться. Последние десять лет и прошлая ночь были тому доказательством. Чувствуя себя так, словно только что выдержал град пудовых кулаков, Этан долго смотрел на дверной проем. Должно быть, нелегко Делии далась исповедь. Признаться, что она неравнодушна к нему, и знать при этом, что ее чувства безответны. Она проявила мужество, которого у него самого недоставало. Он никогда не признавался Касси в любви, никогда не говорил о своих чувствах. И тут его осенило. Этан на секунду застыл, после чего медленно провел рукой по волосам. Только вчера он был готов отказаться от прошлого и обсудить с Делией будущее. Готов был признаться, что считает ее своим другом, уважает. Хотел спросить у нее, согласится ли она довольствоваться тем малым, что он может ей предложить. Но если он собирался откровенно потолковать с ней, почему боится быть откровенным с женщиной, которую любил всю жизнь? Он словно вновь услышал слова Делии: «Я хочу разделить с кем-то дом и очаг…» Черт, он тоже хочет разделить с кем-то дом и очаг! И этот кто-то – Касси. Ему нечего предложить ей, кроме себя самого. У него нет титулов и поместий. Но, видит Бог, он никогда в жизни не обидит ее, не причинит боли. И он может предложить то, что ублюдок Уэстмор так и не захотел ей дать. Свою любовь, сердце, душу. Он надеялся, что, услышав это, Касси не ответит ему снисходительным взглядом или, того хуже, жалостливым. Может, для женщины, которая последние десять лет была несчастна, нелюбима и одинока, будет достаточно того, что он предложит? По крайней мере она будет знать, что любима. И, видит Бог, она достойна того, чтобы это знать. Пусть она отвергнет его, но он должен попытаться. Она и так ушла из его жизни, поэтому он ничего не потеряет, признавшись ей в любви. Он обязан дать ей возможность решать самой. Кассандра сидела в гостиной Гейтсхед-Мэнора и пыталась сосредоточиться на беседе с родителями. Однако то и дело отвлекалась. К счастью, мать пустилась в длинное описание музыкального вечера, который они недавно посетили, так что от Кассандры всего-навсего требовалось время от времени отвечать кивком. Она поднесла ко рту чашку тонкого фарфора, стараясь скрыть тоску и уныние, хотя все усилия были ни к чему: вряд ли родители заметили, что ее так и подмывает крикнуть: «Я несчастна!!!» Хм-м… и как бы они отреагировали? Мать наверняка объявила бы: – Не выдумывай. Я больше не желаю слушать этот вздор! А отец бы покачал головой и добавил: – Ты не была бы несчастной и никто из нас не был бы несчастен, родись ты… мальчиком. С этим трудно поспорить. Родись она мальчиком, вряд ли мучилась бы сейчас любовью к Этану. Этан… Господи Боже, она думала, что десять лет жила в одиночестве и пустоте… изнемогала от боли. Какая ирония – узнать, что все это было только прелюдией к будущему. Все, что она претерпела в руках Уэстмора, не сравнится с выворачивавшей душу необходимостью покинуть Этана. Пытка была столь изощренной, что она не могла вдохнуть без того, чтобы легкие не разрывались от боли. Она так давно хотела узнать его поцелуи, его ласки… и вот теперь узнала. Ее мечта стала явью. Таким должно было стать ее замужество. Именно этого она хотела: смеха, страсти и заботы. В эту волшебную ночь Этан дал ей все. И эту ночь она не променяла бы ни на что на свете. Но отныне все последующие ночи будут пусты и тоскливы. Касси снова глотнула чаю и закрыла глаза. Перед глазами мгновенно промелькнула череда образов: Этан улыбается ей, подносит к ее рту клубнику, смотрит на нее с неприкрытым желанием, наклоняющийся, чтобы поцеловать. Он хотел, чтобы их единственная ночь была совершенной во всех отношениях. И преуспел в этом. Настолько, что она не могла закрыть глаза без того, чтобы не увидеть его. Больше ей никогда не освободиться от безумного желания к нему, от исступленной потребности… От неутолимой любви к нему. Она всегда сознавала, что любит его, что тоскует, но пока не увидела его, не до конца понимала безмерные, бездонные глубины своих чувств. Не понимала, что слово «тосковать» было бледным описанием того душераздирающего, мучительного желания, терзавшего ее день и ночь. Не видела огромной разницы между любовью к кому-то и внезапным озарением. Осознанием того, что ты глубоко, пылко и исступленно влюблен в этого человека. Зато теперь все стало ясно. И, помоги ей Господи, она вряд ли оправится после короткого пребывания в раю. Потому что она будет жаждать его всем сердцем и душой. До конца своей жизни. Но только Этан от нее ушел… Жаркая влага скопилась в глазах, и Касси поспешно ее сморгнула. Она отставила чашку и сунула руку в карман платья, где лежала его записка. «Не смогу вынести прощания с тобой…» Прочитав эти слова впервые, она долго плакала. Сердце разрывалось при мысли о том, что больше она его не увидит. Но когда уже сидела в экипаже и наблюдала, как исчезает из виду гостиница, поняла, что Этан поступил правильно. Она тоже не смогла бы попрощаться с ним. Заставить себя сесть в карету, которая с каждым поворотом колес уносила бы ее все дальше от него. А она должна была уехать. Должна ли? Кассандра нахмурилась. Конечно, должна! Ее место здесь. В Гейтсхед-Мэноре? Но так ли это? Касси нахмурилась еще сильнее и оглядела роскошно обставленную комнату. Она выросла здесь, среди богатой мебели и множества слуг. Любое ее желание исполнялось. Однако больше всего она любила не дом, а окружающие его поля и леса, где бродила с Этаном. И еще конюшни. Где она проводила с ним время. – Ты не согласна, Кассандра? Голос матери вернул ее к действительности. Касси с трудом понимала, о чем идет речь. – Что? Мать поджала губы, выказывая недовольство. За те три часа, что Кассандра провела в Гейтсхед-Мэноре, она уже трижды удостоилась подобного взгляда. – Что, когда лорд и леди Торнтон на будущей неделе навестят нас, вполне приемлемо устроить небольшой музыкальный утренник в их честь. – Разумеется, если ты этого желаешь. Почему это может быть неприемлемо? – Из-за тебя, конечно. – Она многозначительно оглядела черное платье Касси. – Из-за твоего траура! Кассандра едва сдержала горький смех. – Я ничуть не обижусь, мама, – выдавила она. – Пропади он пропадом, этот траур! – проворчал отец. – Совершенная глупость, притом и крайне неудобная. – Он пронзил Кассандру ледяным взглядом прищуренных глаз, тем самым, которого она так боялась в детстве. Его бледно-голубые глаза и впрямь казались ей осколками льда. – Черт бы побрал Уэстмора! Оставил тебя нищей! Впрочем, на это у него были причины. – Он не уточнил, какие именно причины, но слова «ты так и не смогла родить ему наследника» повисли в воздухе. – Но все будет, как полагается, едва закончится период твоего траура, – продолжал отец. – Я все устроил. – Устроил? Что именно? – удивленно вскинула брови Кассандра. – Твой второй брак. Оглушительное молчание наполнило комнату, словно вытеснив из нее весь воздух. Кассандра, потеряв дар речи, уставилась на отца. Наверное, она не так расслышала! Пришлось дважды сглотнуть, прежде чем она обрела голос. – Прошу прощения? Я верно поняла? Речь идет о моем втором замужестве? – Совершенно верно. Герцог Аттерли заинтересовался тобой. Недавно я приобрел поместье в Кенте, которое он хочет получить. В обмен он согласился положить неплохие деньги на твое имя и отдать мне прекрасный земельный участок в Суррее. Его первая жена, упокой Господи ее душу, родила трех сыновей, так что, слава Богу, твое бесплодие не может послужить препятствием к браку. Единственной проблемой остается чертов траур. Учитывая немалые лета герцога, ожидание превращается в игру со смертью. Будем надеяться, что он не умрет до того, как дело будет сделано. Кассандра растерялась так, что могла лишь беспомощно взирать на родителя. Немалым усилием воли она взяла себя в руки, боясь, что следующим сорвавшимся с губ звуком будет смех, крик или пронзительный вопль. Или все вместе. Только бы не забиться в истерике! В полном отчаянии она перевела взгляд на мать. Та кивнула: – Тебе очень повезло, Кассандра. Превосходная партия! Касси долго откашливалась, прежде чем ответила, тщательно выговаривая каждое слово: – Боюсь, вы сделали ошибку, я не собираюсь выходить замуж. Глаза отца напоминали скованные льдом озера. – Твои намерения, дочь, меня не интересуют. Ты выйдешь замуж за Аттерли сразу же после окончания траура при условии, что он все еще будет жив. Если же к тому времени скончается, твоим мужем станет лорд Темплтон, чья первая жена тоже произвела на свет двух сыновей. Кассандра прижала руку к животу, боясь, что ее сейчас стошнит, но все же вскинула голову и смело встретила разъяренный взгляд отца. – Я не выйду замуж ни за кого из этих джентльменов. На щеках отца вспыхнули красные пятна. Глаза сузились еще больше. – Ты сделаешь так, как тебе велят. Обо всем уже договорено. – Значит, тебе придется отказаться от договоров. – Не надейся. Поднявшись, отец двумя шагами перекрыл разделявшее их расстояние. – Твой союз с Аттерли – куда больше, чем ты заслуживаешь! Подумай, ты будешь герцогиней! Кассандра дрожала, но не от страха – от омерзения и бешенства. Медленно встав, она повернулась к отцу. – Благодаря первому браку, который ты устроил для меня, я стала графиней – титул, который не принес мне и минуты счастья. – Счастья?! – вырвалось у отца. – Какое отношение все это имеет к счастью?! – Тут ты прав. Зато имеет прямое отношение к обещанному тебе земельному участку. В точности как мой первый брак – к полученным тобой нескольким тысячам акров в Дорсете. – Но такие контракты – надежная основа выгодных браков! – Выгодных? Для тебя. Но не для меня. – Не находишь, что титул герцогини – огромная для тебя удача? А хочешь ты выходить за него или нет – значения не имеет. Ты сделаешь, как я прикажу. Видит Бог, ты мне обязана хотя бы этим – больше от тебя все равно нет никакого толка! Кассандра столько раз слышала вариации на эту тему, сначала от родителя, потом от Уэстмора, что теперь они, казалось, не должны были ее ранить. И все же, хотя укол оказался болезненным, слова отца наполнили ее ледяным спокойствием. – Я заплатила тебе все, что была должна, согласившись выйти за Уэстмора. Больше я ничего подобного не сделаю. Отец брезгливо поморщился: – Ты живешь в моем доме, не имея никаких средств, и поэтому не имеешь права возражать мне. Больше я не желаю ничего слышать. У тебя есть десять месяцев, чтобы привыкнуть к мысли о втором замужестве, и, поверь, иного выбора нет. – Он одернул жилет и смерил дочь уничтожающим взглядом. – А пока тебе лучше удалиться в свою спальню и подождать там ужина. Ты раздражена больше обычного. – С этими словами он вновь уселся в мягкое кресло и поднял чашку с таким видом, словно ничего особенного не произошло, и в полной уверенности, что его приказ будет выполнен. Несколько секунд Кассандра не шевелилась и едва дышала. Сердце колотилось так, что стук отдавался в ушах. Ее взгляд упал на мать, выражение лица которой было столь же безразличным, как у мужа. Нет, она не надеялась найти союзницу в женщине, которая никогда не принимала ее сторону, и все же горькое осознание того, как ужасно она одинока, терзало душу. Чувствуя себя так, словно ее кровь превратилась в лед, Кассандра вынудила себя высоко поднять голову, вышла из комнаты и побрела в переднюю. С каждым шагом кольцо тоски все сильнее сжимало ее сердце, с каждым шагом ярость все сильнее разгоралась в душе. К тому времени как она добралась до спальни, ее разрывали прерывистые гневные рыдания, по щекам струились слезы. Почему она не предугадала ход событий заранее? Каким образом после всего того, что она вынесла, в ней все же сохранилось достаточно наивности, чтобы поверить, будто еще можно вернуться в родной дом и спокойно прожить в нем до конца дней? «У тебя нет выбора…» Слова отца звучали в мозгу похоронным звоном. Самые ненавистные слова, которые ей довелось слышать, слова, от которых тошнит, слова, которые она больше никогда не желает слушать. Она металась по комнате, меряя ее быстрыми нервными шагами. Господи, как это возможно, что всего несколько часов назад она была счастлива, а теперь ощущает лишь страшную пустоту и отчаяние? Несколько часов назад она была с Этаном. Этан… Касси перестала метаться и зажмурилась. Господи, как же она его любит! Он сделал ее счастливой. С ним она смеялась. Чувствовала себя желанной, необходимой. Как ни с кем другим. И хотя она не была уверена в глубине его любви, все равно он к ней неравнодушен и хотел ее. Касси не сомневалась: она тоже сделала его счастливым, пусть и на одну ночь. Открыв глаза, она прерывисто вздохнула. Нет выбора? Но она вдруг с надеждой осознала, что выбор, возможно, есть. Если у нее хватит смелости послать к чертям приличия и сословные предрассудки, отринуть правила этикета, диктовавшие ей, как жить. Она вернется в гостиницу «Синие моря» и признается Этану в своих чувствах. А также спросит у него, что он испытывает к ней. И если Этан любит ее хотя бы вполовину так, как любит она его, есть шанс, что он попросит ее остаться, и она согласится. Не потому, что больше ей некуда идти, а потому, что она хочет быть с ним, где бы ни был он. Скандал погубит ее, разрушит всякую надежду когда-нибудь вновь появиться в обществе. Родители, разумеется, от нее откажутся и не пустят на порог Гейтсхед-Мэнора. Но все это ничего не значило. Абсолютно ничего. Ей нечего предложить Этану, кроме себя самой. Однако, может, если очень-очень повезет, этого окажется достаточно. «Не могу вынести прощания с тобой». Что ж, она тоже не может вынести. И не сдастся без борьбы. Воодушевленная своими мыслями, ослабев от облегчения, она пересекла комнату и дернула за шнур сонетки. Через несколько минут в дверь постучали. Вошла Софи. – Что угодно, миледи? – Я знаю, что вы и мистер Уотли намеревались завтра же вернуться в поместье Уэстморов, но… – О да, миледи, – поспешно перебила Софи. – Я согласна. – Согласны? – Я буду счастлива остаться здесь, с вами, – застенчиво улыбнулась девушка. – Вы самая добрая госпожа из всех, которым я служила. По правде сказать, мне не очень-то хотелось уезжать. Жена нового графа и вполовину так не милостива, как вы. У нее злой нрав. При мысли о том, что Софи могут унизить и даже избить, пальцы Кассандры сжались в кулаки. – Спасибо, Софи. Лучшей горничной у меня не было. Но я хотела сказать, что покидаю Гейтсхед-Мэнор. Сегодня. И больше не вернусь. – Уезжаете, миледи? – ахнула Софи. – Но вы только приехали! Куда вы отправитесь? – В гостиницу «Синие моря». Где намереваюсь остаться. – Д-да… понимаю, – пролепетала Софи, хотя по виду было ясно, что она ничего не понимает. Бедняжка, похоже, окончательно растерялась. И тут Кассандре пришла в голову великолепная мысль. – Может, хочешь поехать со мной? Я с радостью возьму тебя, хотя предупреждаю, что не могу ничего обещать. Ясно, что деревенская гостиница не может сравниться с поместьем… – Я счастлива сопровождать вас, миледи, – с облегчением перебила горничная. – Лучше уж с вами, чем без вас в Уэстморе. – Она смущенно опустила голову. – Не удивлюсь, если мистер Уотли решит справиться о работе в «Синих морях». Ему понравились тамошние прекрасные конюшни. Главный конюх в Уэстморе славится своим дурным характером, и мистеру Уотли вовсе не улыбается вновь оказаться в его власти. Кассандра сжала руки Софи и вернула улыбку. – Значит, все устроено. Если позаботишься о моих вещах, я пойду на конюшню и сообщу мистеру Уотли о наших планах. А потом она скажет родителям, что уезжает. И немедленно отправится к Этану. Остается надеяться, что он согласится принять ее под своей крышей. |
||
|