"Самый лучший" - читать интересную книгу автора (Фицчарльз Мара)

Глава 2

Кара воткнула последнюю шпильку в строгий узел на затылке, который считала наиболее подходящей прической для работы. Конечно, она выглядит довольно суровой, но адвокатская контора не место для флирта и всяких глупостей. Она деловая женщина. От строгих, со вкусом подобранных костюмов до обязательных туфель на низком каблуке.

Однажды к ней в офис заскочил брат Тодд, и у бедняги глаза на лоб полезли от удивления, а потом он, не смущаясь, выдал, что она переплюнула даже Снежную королеву и производит неизгладимое впечатление. Правда, Тодд назвал это впечатление «устрашающим».

Кара застегнула верхнюю пуговицу на блузке и улыбнулась, вспомнив лицо брата. Зато ее имидж вызывал особое доверие у клиентов, что весьма ценится среди адвокатов, не так ли?

Она автоматически открыла шкатулку, чтобы взять камею, которую всегда носила с этой блузкой.

Пальцы нащупали пустоту.

Кара глубоко вдохнула, пытаясь справиться с приступом дурноты, и села на краешек старинной кровати. Она заморгала, чтобы прогнать выступившие слезы, и обругала себя.

Кара ненавидела приступы слабости, которые повторялись уже несколько раз за последние две недели, если какая-нибудь мелочь вдруг напоминала ей о краже. Но сегодня это взбесило ее, ибо грозило помешать напряженной работе: украденная камея, любимая вещь бабушки, так великолепно смотрелась на нежно-розовой блузке с высоким воротником!

Рассердившись, что растравляет себя подобными мыслями, Кара подошла к комоду и из чувства протеста достала шарф яркой расцветки, слабую замену украшению, которое ей хотелось бы видеть на своей блузке.

Завязав свободный бант, она задумалась над предложением Таннера. Пусть идея поиска в скупках и ломбардах показалась ей пустой тратой времени, все же это было действием и противоядием беспомощности – чувству, которое она ненавидела даже больше слабости.

Кара набрала номер офиса и попросила Дотти соединить ее с Таннером.

– Это я. У тебя что-нибудь запланировано на время ленча? Не выкроишь часок для осмотра достопримечательностей?

– Каких именно, Кара?

– Я бы хотела пройтись по скупкам.

– Появилась ниточка? Ты умудрилась что-то узнать?

– Нет. Просто даже поход по скупкам лучше, чем сотрясание воздуха проклятиями.

– Значит, тебе все равно, куда отправиться в первую очередь?

– Возьми роль гида на себя. В конце концов, именно ты усердно копировал желтые страницы справочника.

– Разумно. – Она почувствовала, что Таннер улыбнулся. – Перед отъездом я позвоню в полицию. Вдруг у них есть новости.

– Отлично. Тогда до скорого.

Положив трубку, Кара вдруг ощутила удовлетворение, хотя сделала лишь чуточный шажок вперед, приняла маленькое решение. Каково же тому, кто все в жизни держит под контролем?


Кару не удивил красочно оформленный букет нарциссов на столе, поскольку Дотти уже сообщила ей о цветах. Ее поразили только размеры букета. Такими обычно украшают банкетный зал, но они явно не к месту на рабочем столе трудяги-юриста.

Перестав разглядывать цветы, Кара открыла лежащий рядом конверт и вынула оттуда карточку вместе с цветной фотографией семейства Филлипсов: Джун, Бретт и недавно усыновленный Чед. Вид счастливой пары с ребенком заставил Кару улыбнуться.

На карточке было написано: «Слова не могут выразить нашу благодарность. Без вашей помощи мы никогда бы не испытали того счастья, которое нам подарил наш сын».

Кара закусила губу. Хотя Филлипсы очень приятные люди и одни из лучших клиентов, все же букет с карточкой стали для нее приятной неожиданностью. Ведь она лишь хорошо выполнила то, что мог сделать любой адвокат.

Но фотография идеальной семьи всколыхнула в ней знакомое чувство тоски. Она сама мечтала когда-то завести такую семью, но обязательно с двумя детьми.

Кара еще раз погладила нежные лепестки нарциссов. Прекрасные цветы, выражающие признательность людей за радость, которая останется с ними до конца жизни, а ее букет уже через неделю завянет.

Каре захотелось плакать, и она поразилась собственной чувствительности.

«Да, пора тебе, Каролина Хиллиард, взяться за ум и навести порядок в личной жизни… Пора добиваться того, о чем ты всегда мечтала. Заводить семью, какую ты всегда хотела иметь, и собственных детей. Забудь свое горестное прошлое и повернись лицом к будущему. Хватит вспоминать о том, как Дэн разрушил твои мечты. Шевелись, добивайся того, чего ты хочешь».

Гладя лепестки, Кара приняла решение. Никто не поможет ей воплотить в жизнь ее мечты. Она в состоянии сама устроить свою жизнь, о том же говорила ей перед смертью бабушка: «Лишь ты можешь устроить свое счастье, детка. Само по себе оно не приходит».


Таннер припарковал «БМВ» на крошечной стоянке перед скупкой и полез в карман за мелочью для автомата.

– Что они здесь обнаружили? Мой стереоприемник? – спросила она.

– Да.

– Но если владелец магазина сообщил в полицию о подозрительной вещи, то имеет ли смысл искать здесь еще и украшения? Если он заподозрил неладное, то вряд ли стал брать остальное.

– Я думал об этом. Но надо с чего-то начинать. К тому же парень может знать какие-либо подробности, о которых не скажет полиции.

– Ты же не детектив, Таннер, – упрямо возразила Кара. – Почему он вдруг начнет исповедоваться именно тебе? Кроме того, мы оба, пожалуй, будем выглядеть здесь белыми воронами.

– Признайся, детка, что ты просто боишься туда зайти.

– Ладно. Раз уж мы приехали, давай осмотримся на месте.

Кара решительно направилась к скупке, и Таннер гадал, не струсит ли она в последний момент, но коллега не разочаровала его. Хотя ей впервые довелось посетить такое заведение, вела она себя вполне уверенно и сразу нашла верный тон в беседе с хозяином, задавая вопрос за вопросом, словно тот находился на перекрестном допросе в суде.

Владелец лавчонки поклялся, что все попадающее в его магазин обязательно учитывается, даже попросил описать пропавшие украшения на тот случай, если воры принесут их к нему, обещал держать ухо востро. Как выяснилось из разговора, четыре его недавних приобретения оказались украденными из дома, где жила Кара, остальная добыча разошлась по всему городу.

– Так я и думал, – пробормотал Таннер. – Значит, украшения тоже попадут к скупщику, только сначала их разломают.

Каролина бросила на него свирепый взгляд. Она успешно справлялась без его помощи, и он почувствовал себя бесполезным придатком, в крайнем случае охранником.

Вытянув из хозяина все, что могло их заинтересовать, она поблагодарила его, даже вручила свою визитную карточку и пошла к выходу.

– Ты отлично справилась, Кара.

– Ты ожидал чего-то иного?

– Сам не знаю, чего я ожидал. Ты была так расстроена после кражи, что я сомневался, сможешь ли ты собраться и разумно повести дело. – Он завел мотор. – Отличная работа, партнер. Ты уверена, что я тебе еще пригожусь?

– Уверена. Ты не только морально поддержишь, но и прикроешь в случае чего. – Каролина весело улыбнулась. – По-твоему, он был честен со мной?

– Откуда нам знать это наверняка? Разве что почувствовать. Ты была права. Мы здесь инородные тела в чужом организме, но мой адвокатский нюх подсказывает, что он не врал. А как тебе кажется?

– Мне показалось, он был искренним.

– Значит, все в порядке. Едем дальше.

– Вдруг мы зря тратим время?

– Нет. Тот парень – кладезь бесценных сведений. Если мы сумеем получить информацию и в других местах, то легко…

– Только не смей утверждать, что мы раскроем преступление. Не надейся. И позволь напомнить, что мы не детективы. Даже не адвокаты по уголовным делам. – Она замолчала, переводя дух после столь страстного заявления, потом спросила: – Далеко следующая скупка?

– Практически за углом. Недавно открылась. В полицию отсюда ничего не сообщали, но зайти стоит. Почему ты смеешься?

– Да так. Вспомнила, как вела себя в лавчонке – будто каждый день провожу дознание. Таннер, чем мы тут занимаемся? Только полиция может выследить нашу пропажу.

– Успокойся, мы уже приехали. Кара, совсем недавно ты была такой умницей.

Он заметил, как она распрямила плечи и решительно протянула руку к дверце автомобиля.

– Я готова.

Вторая скупка напоминала свалку. Даже на первый взгляд было ясно, что хозяину еще нужно учиться показывать свой товар.

Человек за прилавком бросил на них любопытный взгляд, однако не поздоровался.

Кара смело подошла к прилавку.

– Я ищу…

– Вот и ищите. Когда найдете, принесете сюда и заплатите за покупку. Все очень просто.

– Действительно просто. Спасибо. Я тут осмотрюсь.

– Пожалуйста.

Отойдя от продавца, Кара искоса взглянула на Таннера, который подмигнул ей и сделал знак подойти. Когда она наклонилась, делая вид, что изучает нижние полки, он присел рядом с ней на корточки:

– Понравилось что-нибудь?

Она сердито фыркнула, и он тоже отправился на поиски, не выпуская ее из поля зрения. Кара явно чем-то заинтересовалась, но поведение хозяина не внушало ей доверия. Ему тоже не нравился этот флегматичный парень. Кара сама решит, когда лучше уйти, не вызвав особых подозрений, а потом уж они обсудят, что она нашла.

Таннера удивило, как тщательно она осматривала каждый предмет, будто мысленно составляла каталог выставленных на продажу вещей.

Наконец она вышла на улицу, и Таннер поспешил догнать ее.

– Как успехи? По глазам вижу, ты что-то углядела.

– Мой плейер.

– Ты уверена?

– У него расколот футляр. Я уронила его, практически едва купив. Выглядит просто царапиной, но такой формы, что не спутаешь. И это еще не все. Я нашла одну из бабушкиных вещей. Она не дорогая, без всяких камней, но лежала в шкатулке с остальными украшениями. Если бы я не боялась привлечь внимание хозяина, то рассмотрела бы ее получше и обязательно нашла бы инициалы деда.

– А что за вещица?

– Нож для разрезания конвертов. Может, ты его даже заметил. Нет? Это сувенир из Франции, где дедушка побывал во время войны. Дорог как память, а так ничего особенного. Много за него не получишь.

Таннер закрыл за ней дверцу и сел на водительское место.

– Легко узнаваемая вещь?

– Да. Я решила не затевать скандал с тем жутким типом, а сообщить в полицию. Они сумеют потрясти мошенника. Кроме того, я не собираюсь покупать вещь, которая и без того принадлежит мне.

– Согласен. Но, к сожалению, пора возвращаться.

Кара взглянула на часы и охнула.

– У меня на половину четвертого назначена встреча. Не могли бы мы по дороге заскочить куда-нибудь: я умираю с голода.

Рассеянно кивнув, Таннер направил машину к своему любимому ресторанчику, хотя роль детектива напрочь лишила его аппетита. Правда, он не знал почему. Ведь это дело его совершенно не касалось, он только помогал коллеге, однако проблема Каролины отчего-то стала и его проблемой.


Идея устроить жизнь по своему желанию полностью захватила Кару. После энергичных поисков она нашла квартиру в доме с отличной системой безопасности, за несколько дней упаковала вещи и переехала. Время ленча использовала теперь на звонки или посещение скупок и ломбардов, не теряя надежды отыскать украшения бабушки. Правда, успехи на детективном поприще были весьма скромными. Перед сном она долго размышляла над устройством будущего и наконец решила, что выработала вполне приемлемый план, только не хватало удобного случая, чтобы начать активные действия.

Таннер очень помогал ей, контактируя с полицией и сообщая последние данные, терпеливо сопровождал ее в ломбарды, даже шутливо называл это «Кариными вылазками».

Этим утром Кара обнаружила на рабочем столе завернутый в блестящую фольгу сверток с карточкой под бантиком: «Образец сокровищ, которые можно найти, если ищешь долго и упорно». Она и без карточки догадалась бы, что это подарок от Таннера, но никак не ожидала, что завернутым «сокровищем» окажется лежащий в футляре медальон бабушки! Да еще с неповрежденной миниатюрой!

Налюбовавшись портретом, Каролина надела медальон и отправилась к Таннеру.

Если бы она хоть на секунду задумалась, то непременно бы вспомнила, что он в суде и пробудет там до конца дня. Значит, он хотел сделать ей приятный сюрприз, не откладывая еще на день. Замечательный парень! Ей чертовски повезло с партнером по бизнесу.

Вернувшись в свой кабинет, она занялась почтой, и ее внимание привлек официальный конвертик, где лежало изящно оформленное приглашение на благотворительный бал в пользу бездомных.

Вот тебе и великолепный шанс, Каролина Хиллиард. На бал придет много народа, и, зная хозяина, Кларка Мэннинга, можно не сомневаться, что после торжественного открытия возникнет непринужденная атмосфера. Бал как нельзя лучше соответствовал ее планам, словно судьба устроила его специально ради нее.

Теперь главное – решить, насколько ей позволено расслабиться. Хватит наконец подавлять в себе женское начало!

А значит, надо поскорее разобраться с уймой деловых бумаг и пораньше уйти с работы. Она сделала передышку, лишь когда Дотти потребовалась ее подпись. Что-то подтолкнуло ее спросить, получила ли та приглашение на бал.

– Знаете, – всплеснула руками впечатлительная секретарша, – я ведь сама хотела вам рассказать. Я очень удивилась, но Линнет объяснила, что это благотворительный бал с добрыми целями. А на такое дело не жалко ни времени, ни денег. Кроме того, Мэннинг наверняка пригласил главным образом юристов, поэтому будут одни знакомые лица.

– Линнет тоже пойдет?

– Обязательно. Мы все решили, что это стоящее мероприятие и его надо поддержать.

– Я рада, что все так единодушно выступили в пользу доброго дела. Но бал – это все же выход в свет, и я хотела попросить вашего совета, Дотти. У вас отменный вкус, вы разбираетесь в моде, а мне как раз нужно бы изменить свой имидж.

– Я польщена, – довольно улыбнулась Дотти. – Но вы и так истинная леди.

– В том-то и загвоздка. Для разнообразия… надеюсь, вы меня поймете, Дотти… я бы хотела выглядеть… чуточку… менее… – Каролина искала подходящее слово, – чопорно.

Позабыв о хороших манерах, Дотти открыла рот от изумления.

– Это вполне реально, – усмехнулась Кара. – Нужно только распустить волосы, и я стану весьма привлекательной женщиной. Мне ужасно надоел пучок, я созрела для чего-нибудь… экзотического. Вы помните мое светло-голубое платье, которое я надевала на званый ужин у Бренсонов? Или желтый ансамбль для официальных приемов?

– Длинный такой? Вы еще появились тогда с дивным жемчугом на шее…

– Именно он.

Жемчужное ожерелье, принадлежавшее лично ей, пропало вместе с украшениями бабушки.

– Как вы думаете, эти вещи будут смотреться, если я распущу волосы?

– Нет, миссис Хиллиард, – покачала головой секретарша. – Если уж вы такое задумали, то любая вещь в прежнем стиле исключается. Вам требуется нечто совершенно другое.

– Что-нибудь этакое, чтобы сменить надоевший имидж? Или, еще лучше, послать его ко всем чертям?

– Ну… если это именно то, чего вы хотите…

– Тогда, Дотти, я сегодня уйду пораньше, отправлюсь по магазинам и не успокоюсь, пока не отыщу что-нибудь сногсшибательное для бала.

* * *

Даже горячая ванна не успокоила взвинченные нервы, ибо сегодняшний вечер должен был стать испытанием. Но Кара долгие годы не одевалась «для охоты», как это называл ее брат, поэтому совсем отвыкла и в решающий момент вдруг засомневалась, так ли уж ей хочется следовать надуманному и скорее всего глупому плану.

Еще не поздно все переиграть. Никто не знает о ее планах, только Дотти, которая наверняка умирает сейчас от любопытства, но ей и в голову не придет сплетничать.

Кара тщательно расчесала еще не просохшие волосы и на миг замерла.

– Думай о том, чего ты хочешь от жизни, – тихо сказала она себе. – Приоритеты, Кара! Думай о возможности иметь собственного ребенка, и все будет хорошо. Если струсишь и не попытаешься, то никогда и не узнаешь, насколько близка была к тому, чтобы твоя мечта сбылась. Закрой глаза и представь себя с ребенком на руках. Ты можешь. С твоим-то воображением.

Кара надела белье, попудрила тело любимой пудрой с запахом сирени и распахнула дверцу шкафа. Новое платье висело на особой вешалке. Она критически осмотрела его, пытаясь решить, не слишком ли нарушила приличия, сделав эту покупку. Услужливая продавщица убеждала ее, что платье будто специально сшито для женщины с ее фигурой и цветом волос.

– Ты и уши развесила, – хмыкнула Кара. – То же самое она промурлыкала бы даже полулысой старухе в полтонны весом. Ее задача – продать, а что ты будешь потом делать с таким платьем и как в нем выглядеть – это уже твоя головная боль.

Она надела платье и радостно засмеялась – платье действительно ей шло, ее тело вдруг наполнилось счастьем, и образ старухи с избыточным весом моментально вылетел из головы.