"Джон Макдональд. Девушка, золотые часы и все остальное" - читать интересную книгу автора

подняла ее и встала сама.
- Ты перестанешь скакать на одной ножке, мистер Кирби Винтер? Пора
налить мне бокал шампанского.
- Извините. Я не хотел...
- Хвала Господу, что тебя не посетило игривое настроение, когда мы
находились на балконе, Кирби.
- Карла, я просто...
- Я знаю, дорогой.
Открутив проволоку, она ловко открыла бутылку и разлила пенящуюся
янтарную жидкость по бокалам. Поставила бутылку, подала ему бокал и
задумчиво посмотрела на него, потягивая вино.
- Вместо духов, дорогой, придется мне теперь взять мазь, а вместо
драгоценностей - бинты. Теперь еще раз налей мне и потерпи, пока я сотру с
тебя крем. Могу ли я доверить тебе свою спину?
- Кахр...
- Нет, лучше мы не будем так рисковать. За осторожность, дорогой
Кирби! У тебя шампанское течет по подбородку. Подожди меня в соседней
комнате, пожалуйста.
Кирби поспешно понес бутылку и свой бокал в большую гостиную. Он шел,
а колени его подгибались. Осторожно присев, он опустошил бокал и снова
наполнил его. Куда бы он не смотрел, везде ему виделась распростертая на
спине женщина и особенно отчетливо - великолепная, округлая, твердая и
загорелая грудь, кожа без малейшего изъяна, соски темного цвета - большие,
но не слишком, направленные прямо в тропически-голубое утреннее небо.
Только когда он несколько раз яростно потряс головой, преследовавшее
его видение как будто рассеялось. Напоследок он еще раз тряхнул головой, и
видение скользнуло туда, где обретаются его воспоминания. Но лежать там
оно осталось на самом верху, готовое в любой момент вновь появиться на
свет.
Это и случилось тут же, стоило ему услышать плеск воды, с шумом
наполняющей ванну. Он представил себе Карлу в ванне и громко мучительно
простонал. О, спасибо тебе, дядюшка Омар! Спасибо за то, что ты вселил в
доверчивого юношу такие мрачные подозрения относительно всех женщин на
свете, превратив его в комплексующего тюленя, так что даже теперь,
достигнув зрелости, в свои тридцать два года, он не в состоянии держаться
возле прелестной полуобнаженной женщины достойно, без трясущихся поджилок
и бессвязного лепета.
Но все же, как не ругал он себя и дядюшку Омара, его не покидало
смутное подозрение. Прелести Карлы, вполне вероятно таковы, что и гораздо
более опытный мужчина мог бы поддаться мучительной дрожи.
Если учесть недостаток опыта и его гипертрофированную
стеснительность, всегда тщательно скрываемую, то оставалось лишь
поражаться, как это он совсем не спятил: не разразился каким-нибудь
сумасшедшим смехом, или не подпрыгнул на сотню футов выше крыш пляжных
кабинок.
Да, Кирби прекрасно понимал причину своих неудач в достижении
сексуальной уверенности. Во всем мире он один казался себе навсегда
оставшимся без подружки. И изменить это постыдное положение становилось
все более вопросом гордости, чем действительной потребностью.
Он знал, что женщины находят его весьма привлекательным. Напряженным