"Джон Д. Макдональд. Расставание в голубом ("Тревис Макги")" - читать интересную книгу автора

быть очень уверенным в себе или очень безрассудным. Ни в каком другом
случае человек с судимостью за плечами не стал бы сорить деньгами, особенно
там, где разъяренная женщина вполне могла бы сдать его полиции.
Но сделка с катером была очень удачной. Прежде всего, у него теперь
есть жилье. Бумаги в порядке, а купленное по всем правилам судно способно
пройти осмотр береговой охраны. Теперь ему вряд ли станут задавать лишние
вопросы: людей, владеющих посудиной длиннее десяти метров, редко в
чем-нибудь подозревают. Я по собственному опыту знал, что судно вроде
"Дутого флэша" - самое подходящее место для всякого рода бунтарей.
Превратности жизни обходят тебя стороной, все к тебе снисходительны, и с
первым же приливом можно смыться.
Но была одна закавыка, о которой Джунион Аллен, возможно, не знал.
Парни из налоговой инспекции живо интересуются всяким регистрируемым судном
длиной свыше шести метров. Они не любят выпускать людей с такими доходами
из поля зрения. Так что эта сделка вполне могла заинтересовать
какого-нибудь маленького въедливого чиновника где-нибудь в Джэксонвилле и
возбудить в нем настойчивое желание переговорить с Аброзом А. Алленом,
покупателем. Но сначала ему придется упомянутого покупателя найти.
Любопытно, смогу ли я сделать это раньше?
Я посетил отель "Прибрежный". Он больше походил на континентальный -
небольшой, тихий и полный неброской роскоши. Уютный холл напоминал гостиную
частного дома. Бледный портье выслушал мой вопрос, растворился в полумраке
и долго отсутствовал. Вернувшись, сообщил, что А. А. Аллен в марте
останавливался у них на пять дней и уехал, не оставив нового адреса. При
регистрации в качестве адреса указал Кэндл-Ки, до востребования.
Он занимал 301-й, один из самых скромных здешних номеров. Мы с портье
улыбнулись друг другу. Он с трудом сдержал зевок, прикрыв рот холеной
рукой, а я вышел из тенистой прохлады в душное шумное пекло майамского дня.
Теперь следовало обдумать план действий. Мне не хотелось слишком
быстро приближаться к Джуниору Аллену. Когда выслеживаешь дичь, неплохо
знать, чем она питается, куда ходит на водопой, и где отлеживается, и не
имеет ли каких-либо дурных привычек, вроде склонности запутывать следы и
кидаться на преследователя. Я не знал еще всех вопросов, которые придется
задать, но уже знал, у кого искать ответы. Кэтти, ее сестра, миссис
Аткинсон и, возможно, еще кое-кто в Канзасе. А еще неплохо было бы найти
кого-нибудь, кто служил с сержантом Дэвидом Бэрри на той давней войне. Этот
сержант явно получил неплохую контрибуцию.
Время приближалось к пяти. Я все думал о вопросах, которые задам
Кэтти, и брел обратно к своей барже. "Мисс Агнесс" оставил рядом с домом -
на случай, если самому придется съездить к Кэтти.
Я разделся до плавок и целый час приводил в порядок "Дутый флэш":
извлек подгнившую секцию в левой части верхней палубы и заменил ее на
новую, изготовленную по моему заказу. Солнце слепило глаза, и пот лил с
меня градом. Еще одна секция - и с этой частью чертовой посудины будет
покончено, а потом я поменял все покрытие на виниловое, удачно имитирующее
тиковое дерево. Может, через годы напряженного труда мне наконец удастся
довести "Дутый флэш" до кондиции, и для поддержания порядка будет
достаточно нормальных сорока часов в неделю.
Я выиграл этот катер в стад-покер в Палм-Бич, после тридцати часов
непрерывного напряжения. К концу четырнадцатого часа я располагал только