"Антонио Мачадо. Стихотворения " - читать интересную книгу автора

Столбова "Меня позвали на пороге сна..." Перевод И. Копостинской Детский
сон. Перевод М. Квятковской "Когда бы я старинным был поэтом..." Перевод Ю.
Петрова "Ветерок постучался негромко..." Перевод В. Столбова "Сегодня ты
будешь напрасно..." Перевод В. Андреева "И нет в том беды, что вино
золотое..." Перевод Ю. Петрова "Ушедших времен приметы..." Перевод М.
Квятковской "Любимый дом, в котором..." Перевод О. Савича "На тусклой
холстине сумерек..." Перевод М. Квятковской "Мне бы, словно Анакреону..."
Перевод М. Квятковской "Какой сияющий вечер!.." Перевод М. Квятковской
"Землистый вечер, чахлый и осенний..." Перевод А. Гелескула "Так и умрет с
тобой волшебный мир..." Перевод П. Грушко "Оголена земля. Уныло воет..."
Перевод М. Квятковской Поле. Перевод Инны Тыняновой "Сегодня - хотой,
завтра - петенерой..." Перевод О. Савича "И снится - красный шар всплывает
на востоке..." Перевод М. Квятковской "Апрель целовал незримо..." Перевод В.
Васильева "Давно ли шелковый кокон..." Перевод А. Гелескула Возрождение.
Перевод Н. Горской "Может быть, сеятель звезд..." Перевод В. Столбова "Еще
берегут деревья..." Перевод В. Столбова "Под лавром вымыта чисто..." Перевод
В. Андреева

ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

"Пегасы, красавцы пегасы..." Перевод В. Столбова "Игра детских рук - не
гармония..." Перевод О. Савича "Площадь перед закатом. Струйка воды
студеной..." Перевод Б. Дубина Мирские песни. Перевод Инны Тыняновой Зимнее
солнце. Перевод Ю. Петрова
Из книги "ПОЛЯ КАСТИЛИИ" (1907-1917)
Портрет. Перевод В. Андреева На берегах Дуэро. Перевод Ю. Петрова По землям
Испании. Перевод Ю. Петрова Богадельня. Перевод Б. Дубина Иберийский бог.
Перевод Б. Дубина Берега Дуэро. Перевод А. Гелескула "Ты ль это, друг мой
Гвадаррама, ты ли?.." Перевод Инны Тыняновой Апрель придет, водой зальет.
Перевод М. Самаева Сумасшедший. Перевод Ю. Петрова Преступник. Перевод Ю.
Петрова Осенний рассвет. Перевод В. Андреева В поезде. Перевод Н. Горской
Летняя ночь. Перевод А. Гелескула Поля Серии. Перевод М. Самаева Земля
Альваргонсалеса. Перевод О. Савича Засохшему вязу. Перевод М. Самаева
Дороги. Перевод А. Гелескула "Ты отнял, господь, у меня ту, кого я любил
всех сильней..." Перевод В. Столбова "- Жди, - говорит мне надежда..."
Перевод В. Васильева "Туда, к земле верховий..." Перевод А. Гелескула
"Снится, что майским утром..." Перевод А. Гелескула "Летней ночью,
бессонно-тревожной..." Перевод В. Андреева Поэма одного дня. Перевод Н.
Горской Саэта. Перевод В. Андреева О призрачном прошлом. Перевод Ю. Петрова
Плач по добродетелям и строфы на смерть дона Гидо. Перевод О. Савича
Призрачное завтра. Перевод Ю. Петрова
Пословицы и песенки
"Я не мечтал, чтобы мне досталась..." Перевод О. Савича "Зачем называть
дорогой..." Перевод В. Андреева "С неверья нашего попробуй сиять одежды..."
Перевод О. Савича "Наша жизнь - всего лишь минуты..." Перевод В. Андреева "Я
когти зверя видел и на руке холеной..." Перевод В. Андреева "Не спрашивай о
том, что сам ты знаешь..." Перевод О. Савича "Позавидовав добродетели..."
Перевод О. Савича "Глаза, вы однажды открылись..." Перевод О. Савича "Всех
лучше те, кто сознают..." Перевод О. Савича "Мы добродетельны, когда душа
оттает..." Перевод О. Савича "Повторяйте вместе со мной: мы не знаем, зачем