"Артур Мейчен. Великое возвращение" - читать интересную книгу автора - Вот что я могу вам ответить - я и сама уже подумываю, не лучше ли
написать мужу и попросить его забрать отсюда и меня, и наших детей. Вы ведь знаете, я живу в доме миссис Морган, а их гостиная расположена как раз по другую сторону коридора; иногда они оставляют дверь распахнутой настежь, так что я совершенно отчетливо могу расслышать, о чем они говорят. Как вы знаете, я понимаю по-валлийски, хотя они об этом не догадываются. И порой я слышу некоторые высказывания, которые меня крайне тревожат. - Какие же именно? - Ну, собственно, речь идет как будто о каком-то богослужении, но вовсе не по обряду англиканской церкви, я уверена в этом. Обычно начинает сам Морган, а жена и дети подхватывают. Что-то вроде: "Будь благословен Господь за посланников рая", "Да славится Имя Его и в пище и в питии нашем", "Благодарение Господу за возврат исконных наших жертвоприношений", "Благодарение Господу за явление старинного алтаря", "Восхвалим Господа за радость стародавнего сада", "Восхвалим Господа за возвращение тех, кого так долго не было с нами"... Ну, и все прочее в том же духе. Просто какой-то безумный бред, иначе и не скажешь. - Но поверьте, - поспешила успокоить ее дама, приехавшая из английской глубинки, - во всем этом нет для нас никакой реальной угрозы. Просто тут обосновались сектанты - не исключено, что это какая-то новая секта. Вы же понимаете, иные сектанты отличаются весьма странным поведением. - Но это не похоже ни на одних сектантов, о которых я когда-либо слышала в своей жизни, - довольно горячо возразила дама-валлийка, и в голосе ее явственно прозвучали интонации, столь свойственные обитателям этого края. - А вы слышали, как они судачили о каком-то ярком свете, который в 3. Загадка таинственного места Теперь уж я окончательно был озадачен и сбит с толку. Дети вмешались в беседу двух дам и оборвали ее на том самом месте, где речь зашла о ярких полночных огнях, осветивших прилежащее к церкви поле. Когда же девчонки и мальчишки с гиканьем снова умчались на песок, течение разговора уже переменилось - миссис Гарланд и миссис Уильямс теперь как ни в чем не бывало увлеченно толковали о кори Джейни и об удивительном способе избавления от боли в ушах у детей применительно к случаю Тревора. Было очевидно, что от них мне уже не удастся узнать ничего нового, а потому я покинул взморье, пересек мостовую гавани и завернул в местный "Клуб рыбаков", где угощался пивом вплоть до того часа, когда, настала пора преодолеть две мили крутой горной тропы, чтобы поспеть на поезд до Пенвро, где я остановился. Всю дорогу я пребывал в состоянии легкого недоумения - и не столько из-за некоторых с трудом воспринимаемых рассудком фактов вроде сильнейшего запаха ладана в том месте, где благовония не курились на протяжении трехсот пятидесяти с лишним лет, или из-за истории об ослепительно ярком свете, в глухую полночь пробивающемся сквозь запертую церковную дверь, сколько из-за этих весьма подозрительных по формулировкам восхвалений Господа Бога, почему-то вошедших в обиход у здешней протестантской паствы. Пока я взбирался на склон холма, минуя участки густого леса и горных лугов, солнце уже село, стало вечереть, и я ощутил себя в окружении безбрежного зеленого царства" ощутил магическое дыхание земли и леса, а |
|
|