"Чарльз Маклин. Молчание" - читать интересную книгу автора Она смотрела, как Нед забирается на стул, как берет трубку и со знанием
дела приставляет ее к уху - правда, не тем концом. Она тут же бросилась ему помогать. - Что новенького, Док? - донесся до нее из Чикаго голос Тома. Лицо Неда озарила улыбка узнавания - по-другому он ответить не мог. Глаза его округлились, взгляд стал серьезным - он слушал. Карен ждала, затаив дыхание, не сводя глаз с губ сына. - Все по-старому, - сказал Том, когда она снова взяла трубку. - Не достучаться. Москит прицелился в потную складку кожи над воротником Эдди Хендрикса. Сдерживая желание его прихлопнуть, Эдди завел руку за голову и потер шею пучком листьев, которыми зажимал рану, потом осторожно потрогал нос - может, хоть кровотечение прекратилось. Он поморщился, и глаза снова заслезились. Кровь была на рубашке, кровь на траве, кровь на спрятавшейся ветке, которая с безжалостной точностью саданула его по лицу, когда он проползал под перегородкой у края насыпи, забираясь поглубже в тень. В носу гудело, и, по ощущению, он раздулся до размеров карликового ананаса. Эдди отшвырнул импровизированный компресс, сделал пару глотков из пристяжной фляжки и ретировался на исходную позицию за разрушенным сараем, оплетенным плющом и вьюнками, где была установлена его аппаратура. Сарай находился ярдах в полутораста от штакетника, но в бинокль оттуда хорошо просматривалась задняя половина дома. На данный момент там не наблюдалось никакого движения. В наушниках, служивших для контроля магнитофонной записи, тоже было тихо, если не считать помех от ветра, чьи направленного на сетчатую дверь, били по ушам, как мини-торнадо. Пока что на пленке были слышны главным образом шумы, заглушавшие все, кроме двух-трех дразнящих фрагментов жаркой перепалки между мужчиной и женщиной. О том, что в доме ссорились, Эдди догадался и по поведению мальчика, брошенного во дворе и предоставленного самому себе: в какой-то момент малыш вдруг зажал уши руками, словно ему тяжело было слушать продолжение того, что так упорно старался расслышать Эдди. Хендрикс питал странную для шпика-любителя еретическую ненависть к техническим новшествам. Прислонившись к углу сарая, он взял меньший из двух магнитофонов, ткнул пальцем на "запись" и приставил встроенный микрофон вплотную к губам. "Два двадцать три. Продолжаю наблюдение в Овербеке по адресу: Уитли-роуд, 1154. Пять минут назад объект вышел во двор и направился к мальчику, сидящему у ограды, и сообщил ему, что отец хочет поговорить с ним по телефону. Отец, повторяю. Из чего следует, что Уэлфорд знает, где его жена и сын проводят вторую половину дня. Для памяти: получил увечье, принимая меры для уклонения от встречи с противником. Издержки работы у черта на куличках. Также есть вероятность, что меня засекли. Ребенок (в красной футболке с Микки-Маусом и бейсболке "Янки") то и дело поглядывал на деревья и махал тощей ручонкой в мою сторону. Благо, он не разговаривает. Вопрос: почему, если объекту нечего скрывать, он сделал такой крюк, тщательно заметая следы?" Хендрикс подождал, держа большой палец на кнопке "пауза". "Два двадцать восемь. Никаких признаков движения. Поправка. Ребенок |
|
|