"Джулиана Маклейн. В моих безумных фантазиях ("Пембрук Пэлас" #1)" - читать интересную книгу автора Она прислонилась лбом к холодному окну кареты и взглянула вниз на
дорогу, по которой они двигались, размышляя, могли свалиться какой-нибудь предмет багажа, когда карета резко повернула. Затем медленно, но неуклонно экипаж начал замедлять движение, двигаясь все медленнее, пока не пополз как черепаха, а затем остановился. Лошади заржали и загремели сбруей. Отец открыл глаза и снова выпрямился: - Мы прибыли? Ребекка продолжала выглядывать из окна: - Нет, отец. Мы среди платанов... Он нахмурился и придвинулся к окну со своей стороны. - Почему, черт побери, мы остановились здесь? Какая-то преисподняя... - Думаю, вы правы, отец. Мы, должно быть, потеряли сундук. Испытывая все большее нетерпение, отец потянулся за палкой и обхватил согнутыми ревматическими пальцами набалдашник из слоновой кости, ожидая, когда у двери появится кучер, чтобы сообщить им о возникшей проблеме. Но за дверью кареты не слышалось никакого движения. - Может быть, кучер уже пошел назад за багажом? - предположила Ребекка. - Но он мог бы сообщить нам об этом вместо того, чтобы заставлять гадать на кофейной гуще. Ребекка снова выглянула в окно, увидела темнеющее голубое небо сквозь окутанные туманом кроны деревьев и заметила угасающий свет. - Надеюсь, кучер будет действовать быстро, - произнесла она, - иначе ему не найти в темноте наш багаж. А то и нас... Они продолжали молча сидеть, надеясь, что вот-вот все объяснится, но ничего не происходило. Ребекка наблюдала, как туман опускался за окном - Можно мне выйти посмотреть, что происходит? - спросила она у отца. Отец заворчал, выражая свое недовольство, и протянул руку к дверной ручке со своей стороны. Девушка накинула на плечи шаль и сделала то же, самое. Ступеньки кареты не были опущены, поэтому ей пришлось спрыгнуть прямо на землю. Она приземлилась с глухим стуком и обернулась, чтобы опустить ступеньки. Как только она сделала это, у нее по телу прошел озноб, который проник, словно ледяная вода, в рукава ее черного платья из саржи. Она огляделась вокруг. Лес был молчалив и спокоен, как могила, исключение составлял туман, плывущий между деревьев. Она вдыхала влажный запах мха и березовой коры, но ничего не было слышно. Ни шума ветра, ни пения птиц - ничего. Девушка вздрогнула, и тут одна из лошадей заржала и снова зазвенела сбруей. Обернувшись и теснее закутавшись в шаль, Ребекка посмотрела вверх. Сиденье кучера пустовало. Казалось, кучер просто исчез. "Водятся ли в этом лесу привидения? - усмехнувшись, подумала она. - Не живет ли здесь тролль, который срывает кучеров с места и лакомится их костями?" Отец обошел экипаж и остановился рядом с ней, глядя на дорогу, по которой они уже проехали. - Я спущу с него шкуру! Ребекка вздохнула, сожалея, что сон отца был прерван. Теперь он будет раздражен весь день и именно на нее обрушит свое дурное настроение. - Смит! - закричал он, и его голос тут же поглотила густая сырость леса. - Мы что-нибудь потеряли? |
|
|