"Ларри Мэддок. Мир мог сойти с ума ("Агентство ТЕРРА" #2) " - читать интересную книгу автора

на самом деле пока с одним, потому что не можешь же ты считать Джейка Оуэнса
интересным человеком, особенно после той саркастической заметки обо мне в
газете. Однако этот мистер Форчун - Ганнибал Форчун, что за странная
фамилия! - красив и молод, вроде соответствует, не старше, по-видимому,
тридцати лет, но, бьюсь об заклад, еще холост и не похоже, что когда-нибудь
женится. Да, я уверена, что холост, потому что он привез с собой кота. Он
оставил бы Уэбли дома, если бы существовала какая-нибудь миссис Форчун. Если
бы у него была дочь, ее бы звали мисс Форчун, и это было бы просто слишком
ужасно, намного хуже Мостли.[1] Как дразнили меня ребятишки этим вечным:
"Большей частью, что? Главным образом, что?" Знаешь, Казанова, если я
когда-либо выберусь в Нью-Йорк, я просто буду вынуждена позвонить в журнал
"Астро" и узнать номер телефона Ганнибала Форчуна. Разве он не сказал что-то
обо мне, что заставило его почувствовать себя моим покровителем? Проклятье,
Казанова, но мне хочется, чтобы мужчины в моем присутствии перестали
чувствовать себя моими покровителями. При росте метр пятьдесят это совсем не
такая уж безумная идея, и я могу пройти путь от маленькой девочки до
состарившейся дамы, так и не познав все, что находится в этом промежутке.
Понимаешь, что я имею в виду?
Потеряв всякое терпение, Казанова крадучись удалился из кухни, оставив
свою хозяйку болтать в пустой комнате. В передней он запрыгнул на спинку
кушетки и растянулся во всю длину, положив подбородок на лапы и устремив
грустные глаза на двор в ожидании чего-нибудь соблазнительного. Его хвост
один раз презрительно дернулся, а затем успокоился.
Казанова первым увидел синий автомобиль, завернувший к дому Мэрилин
Мостли и остановившийся позади ее собственной древней машины. Он поднял уши
торчком, услышав шорох шин по гравию, а когда выключился двигатель - и
голову. Кот медленно повел хвостом, а тем временем дверцы открылись и из
машины вышли трое мужчин в коричневой одежде и в голубых головных уборах.
Казанова напрягся, чувствуя в них что-то такое, что ему не совсем
понравилось, особенно когда они направились прямо к дому. Волнений для
порядочного кота кремового окраса сегодня утром было и так достаточно. Это
его не беспокоило - в случае чего тайных убежищ было предостаточно, - а
просто раздражало. Он басовито мяукнул и снова помахал хвостом.
Через несколько мгновений послышался стук в дверь.
- Хотела бы я знать, кого это, ради всего святого, тут носит? -
пробормотала Мэрилин, направляясь к двери. Казанова спрятался за кушеткой.
Высокий мужской голос спросил:
- Вы Мэрилин Мостли? - Да.
- Это она, сэр. Послышался низкий голос:
- Мисс Мостли! Я - майор Грант из ВВС США. Лейтенант Поттер и я хотели
бы обсудить с вами то, что вы увидели прошлой ночью.
- Конечно! Заходите, джентльмены. Держу пари, что вы на самом деле
хотите доказать мне, что я не видела летающей тарелки, потому что вы,
военные, не хотите признаться перед лицом общественности в том, что летающие
тарелки реально существуют.
- Напротив, мисс Мостли, - ответил майор Грант. - Мы хотим убедиться,
что вы действительно видели летающую тарелку. Эта проблема крайне важна для
безопасности страны.
Из наблюдательного пункта за кушеткой Казано-ве были хорошо видны три
пары незнакомых человеческих ног. Он насторожил усы, раздосадованный тем,