"Опаляющая страсть" - читать интересную книгу автора (Уиддон Карен)

Карен Уиддон Опаляющая страсть

Глава 1

Дом поблек, как давно покинутая женщина, ждущая возвращения своего любовника. Солнце превратило когда-то белую штукатурку в серые хлопья. Старый тополь покровительственно раскинул свои ветви над черепичной крышей.

Гейб Мартин всегда любил это место, даже сейчас он думал о нем как о своем собственном. У него вошло в привычку проезжать здесь каждое утро и проверять, все ли в порядке. Правда, беспокоиться было не о чем. Никогда ничего не происходило. Бар-Дабл-Эс дремал под солнцем, тихий и пустынный. Как всегда.

Но не сегодня. Сегодня яркий розовый джип стоял на подъездной дорожке.

Ударив по тормозам, Гейб вырулил на грязную дорогу и, чертыхаясь, развернул свой пикап. Взломщику следовало бы иметь больше здравого смысла и не соваться в Бар-Дабл-Эс. Все в городе знали, что Гейб присматривает за этим ранчо. Он усмехнулся. Чего еще можно было ожидать от человека, который ездит на джипе цвета сахарной ваты? Развернув пикап боком, он прочно заблокировал джип – техасские номера и все такое прочее.

Спрыгнув на землю, он пошел неслышно, как охотник, с ружьем в руке. Облупившаяся парадная дверь распахнулась на ветру со зловещим скрипом. Видимо, грабителю каким-то образом удалось справиться с замком.

Гейб сжал кулаки, сдерживая гнев. Прошло много времени с тех пор, как он заходил внутрь этого дома. За годы запустения деревянные полы покоробились, а ковер выгорел и стал тускло-коричневым. Напряженный, он крадучись пошел по пыльным комнатам. Гостиная и кухня были пусты, но занавески кто-то раздвинул, чтобы впустить свет сквозь грязные окна. Здесь пыль была потревожена. Как охотник, которым он когда-то был, Гейб двинулся дальше, в комнату, бывшую раньше спальней хозяина. Двигаясь, как голодный кот, он вошел, остановился и замер в удивлении.

Он увидел взломщицу. В тусклом свете пылинки кружились над ее головой, как ореол. Она сидела спиной к нему, ее длинные прямые волосы почти доставали до талии. Склонив голову над книгой с множеством закладок, она сидела, скрестив ноги, на полу, очевидно, безразличная и к пыли, и к насекомым, и Бог знает, к чему еще.

Он позволил своим пальцам немного расслабиться и опустил ружье.

– Гм! – кашлянул он.

С испуганным вздохом она вскочила, взметнув облако пыли.

– О Боже! – Открыв рот, она смотрела на него. – Я не могу в это поверить!

– Ну, вам лучше поверить в это. – Несмотря на юный вид взломщицы, Гейб постарался придать своему тону суровость. – Сюда вход воспрещен. Что вы здесь делаете?

Она, похоже, не слышала его, переводя взгляд с лица Гейба на книгу в своей руке и обратно.

– Вы действительно он, ведь так?

Наверное, пыль, жара и духота в доме повлияли на ее мозги. Гейб вопросительно посмотрел на нее:

– С вами все в порядке?

– Вы ведь Гейб Мартин, правда? – Широко улыбнувшись, она посмотрела на него таким взглядом, какой женщины обычно приберегают для профессиональных атлетов или рок-звезд. Протягивая потрепанный экземпляр его последней книги, она покачала головой. – Ну, это просто невероятно! Я здесь сижу, думая о том, чтобы написать вам письмо, и тут появляетесь вы, собственной персоной… – Она остановилась на полуслове, похоже, осознав, что что-то случилось.

Что-то определенно случилось.

«Боже, помоги мне!» – мысленно взмолился Гейб. Он пытался не смотреть, но прошло уже много лет с тех пор, как он видел женщину, такую, как эта. Стильно-стройная, она была похожа на гибкого и тонкого длинноногого неприрученного жеребенка. Модные джинсы и футболка, так плотно облегающие ее тело, были явно хорошо сшитые и дорогие. Все в ней, от аккуратного макияжа на лице до длинных ярко-алых ногтей, будило воспоминания о каком-то далеком большом городе. Городская штучка.

Гейб почувствовал внезапный приступ раскаленного негодования, который он быстро подавил.

– Что вы здесь делаете? – медленно спросил он, прислонив ружье к стене и скрестив руки на груди.

Она встретилась с ним взглядом, ее огромные глаза расширились.

– Прошу прощения? – Она слегка растягивала слова, так говорят южане. Техас, вспомнил он.

Он натянуто улыбнулся.

– Я даю вам три секунды на то, чтобы объяснить мне, что вы здесь делаете. После этого вы и я поедем на моем пикапе в контору шерифа.

Саммер моргнула.

– Вы Гейб Мартин. – Опустив руку с книгой, она изучала его. – Это ведь вы написали «Практическое руководство по ведению хозяйства на ранчо для новичков», да? – Не делая паузы на вдох, она продолжила: – Не могу поверить, что вы здесь. У меня! Знаете, фотография на обложке к вам несправедлива.

По выражению лица Гейба Саммер подумала, что, наверное, обидела его. Но она была права: фотография была к нему несправедлива. На обложке книги он выглядел как типичный автор, хотя в действительности мужчина, стоящий перед ней, несомненно, был мечтой каждой женщины. Она не могла отвести взгляд.

Она никогда не видела никого похожего на него, по крайней мере в реальной жизни. Он мог бы быть моделью для обложки романа о Диком Западе. Твердый подбородок, густые темные волосы; он обладал всеми необходимыми физическими данными, включая, но не ограничиваясь узкими бедрами в потертых, плотно облегающих джинсах, тонкой талией и плечами, достаточно широкими, чтобы дать приют любому количеству восхищенных женщин. Да, определенно фантастические данные.

Если бы только он выглядел хоть немного дружелюбным. Или хотя бы польщенным тем, что она читает его книгу.

Его взгляд стал еще более хмурым, это вернуло Саммер к реальности. Она совершенно не знала этого человека. У него было ружье. И они здесь были одни, на отдаленном ранчо, где никто не услышал бы, если бы она закричала.

Этот Гейб Мартин выглядел таким же опасным, как гремучая змея на цветной фотографии со страницы триста тридцать третьей «Опасностей пустыни», другого справочника, который, она была уверена, будет бесценным здесь, в пустыне Нью-Мексико.

Никогда не испытывавшая слишком нежных чувств к змеям, Саммер отступила назад.

– Ваше время истекло, – пророкотал он. Серые, как кремень, глаза сузились и смотрели на нее так, что определенно больше напоминали ей разъяренного волка.

Как на двадцать второй странице «Волков в дикой природе», серый лесной волк, решила она. Это была интересная книга, однако практически бесполезная в этой части страны.

Постукивание его сапога напомнило ей, что он ждал от нее хоть какого-нибудь ответа. Вздрогнув, она собрала свои разбегающиеся мысли и протянула руку.

– Думаю, мы неправильно начали. – Она улыбнулась ему. – Я Саммер Шоу.

Даже не моргнув, он проигнорировал ее руку.

– Я все еще жду.

Саммер опустила руку и нахмурилась.

– Ждете чего?

Его челюсть напряглась.

– Что вы объясните мне, почему вломились сюда.

Так вот в чем дело. Саммер почувствовала волну облегчения. Он был просто обеспокоенным соседом, хотя и известным, и присматривал за Бар-Дабл-Эс.

– О, я не вламывалась. – Она одарила его своей самой очаровательной улыбкой. – Это мой дом. Я владею им.

Она могла бы поклясться: этот здоровяк пошатнулся.

– Вы владеете им, – повторил он, глядя на нее так, будто она сошла с ума. – Конечно. Я как-то слышал, что ранчо принадлежит какому-то богатому парню из Хьюстона. Его звали Ричард Шоу.

Она почему-то почувствовала, что он проверяет ее.

– Этим богатым парнем был мой брат.

– Был? – В его низком голосе ей послышалась насмешка.

Она смотрела на него, не желая отвести взгляд.

– Мой брат умер полгода назад.

– Простите. Я не знал.

Он так посмотрел на нее из-под нахмуренных бровей, что у нее перехватило дыхание. Пора было сменить тему.

– Вы живете недалеко?

С недовольным видом он кивнул в сторону окна.

– Соседнее ранчо. На восток отсюда.

– Понятно. – Распрямив плечи, Саммер поскребла какое-то пятнышко на правом рукаве. – Я бы предложила вам чаю, если бы он у меня был, но все мои кухонные принадлежности запакованы. Машина с вещами еще не пришла, как видите. – Она глубоко вдохнула, глядя на его мрачное лицо, и упрямо продолжала: – Но вода есть, если только вы любите кофе. Правда, у меня есть только растворимый, не настоящий. Он…

– Упакован с вашими кухонными принадлежностями, – закончил он за нее.

Помедлив, она кивнула.

– Да.

По его лицу промелькнула быстрая улыбка, заставившая ее сердце забиться вдвое быстрее. Этот человек просто излучал сексуальную привлекательность.

– Ничего, спасибо. Мне нужно кормить скот.

Саммер проводила его до двери. Оса, привлеченная мускусным запахом ее духов, прожужжала около ее руки. Саммер испуганно отскочила в сторону и столкнулась с Гейбом.

Шок, как электрический разряд, пронзил ее. Великолепно. Она читала об этом. И не только в любовных романах. В прошлом месяце в «Женщине Запада» была чудесная статья, в которой говорилось о таком виде физического влечения. Хорошо бы найти и перечитать.

– Мне это не нужно, – пробормотала она, проходя мимо него. И только добравшись до своего джипа, она осознала, что ей не нужно уезжать.

Повернувшись, она обнаружила, что он наблюдает за ней с веселым выражением на красивом лице.

Похлопав по солнечным очкам, чтобы убедиться, что они все еще на своем месте у нее на голове, она пристально взглянула на него.

– Вы разве не уходите? – Одновременно странно возбужденная и рассерженная, она выразительно посмотрела на его пикап.

– Ухожу. – Но он не двинулся с места. И продолжал изучать ее, как будто не верил тому, что увидел. – Вы действительно владеете этим ранчо?

Вздохнув, она кивнула.

– Владею.

– И вы из Техаса?

– Из Хьюстона. – Его близость казалась непреодолимой. Что-то вроде примитивной тревоги прозвучало в ее мозгу. – А вы?

– Здешний. – Он возвышался над ней, казалось, заслоняя солнце. – Я посылал вашей семье письма. Множество писем, год за годом. Почему вы не отвечали? – Его тон был бесстрастным, а взгляд – очень пристальным.

Как койот, наблюдающий за зайцем.

Смущенная, она покачала головой.

– Я не видела никаких писем. Может быть, их получал Ричард. Если да, то он определенно не говорил мне о них.

– Это были предложения покупки Бар-Дабл-Эс.

– О, вы имеете в виду это ранчо. Я даже не знала об этом месте до смерти Ричарда. – Она пожала плечами. – Он очень многое держал в секрете. А теперь он умер, и я одна. – Она постаралась исключить из своего голоса все намеки на жалость к себе. – Теперь это мое.

Гейб молчал. Где-то вдалеке прокричал ястреб, напомнив Саммер, как далеко она была от цивилизации, наедине с этим мужчиной, вдруг показавшимся ей неистовым. И опасным.

Он наклонил свою темную голову.

– Что вы собираетесь делать с ним?

– С чем?

– С ранчо.

Она заметила странное выражение его лица и стиснутые челюсти.

– Как что, жить здесь, конечно. А вы что думали?

– Думаю, вы вряд ли подходите для этого.

Откинув голову, она внимательно посмотрела на него.

– Вы даже не знаете меня.

Он позволил своему взгляду дерзко ощупать ее.

– Я могу представить вас в шелковом платье, на высоких каблуках, царящую на изысканной вечеринке. Но вести хозяйство на ранчо?! – Он рассмеялся хриплым смешком.

Она вздернула подбородок.

– Я еще собираюсь разводить здесь лошадей. – Подняв его книгу, она наугад открыла ее. – «Любой, кто готов трудиться и упорно добиваться цели, имеет хороший шанс преуспеть», – прочла она. – Вы сами сказали это.

Он метнул на нее недоверчивый взгляд своих суровых глаз.

– Это всего лишь книга. Ранчо – это постоянная тяжелая работа. Вы собираетесь нанять себе помощников?

Саммер еще не думала об этом.

– Я не знаю, – призналась она. – Я купила несколько книг об этом. Однако ваша – моя любимая, – поспешила она заверить его. – Когда я прочитаю их все, я буду точно знать, что мне нужно делать.

– Книги? – Он произнес это слово так, как другой сказал бы «навоз». – Вы собираетесь научиться вести хозяйство на ранчо по книгам?!

С бьющимся, хотя и не от страха, сердцем она кивнула.

– Вы пишете книги-руководства, Гейб Мартин. Значит, вы верите, что это можно сделать.

– Кто-то, конечно, и может. – Окинув ее оценивающим взглядом, он нахмурился, как будто сочтя ее неполноценной. – Но не вы. Бросьте это, городская дамочка. Возвращайтесь домой, к тому, к чему вы приспособлены.

Оставив ее недоверчиво смотрящей ему вслед, он уселся в свой пикап и уехал, подняв за собой клубы пыли.

Саммер смотрела, пока облако пыли не рассеялось.

– Из всех самонадеянных, властных… Он совсем не такой, как я думала, – пробормотала Саммер себе под нос, переворачивая книгу и снова разглядывая фотографию Гейба.

Ну хорошо. Она была бы ничем, если бы не была упрямой. Она наладит работу на этом ранчо. Особенно теперь, раз красавец сосед, похоже, думает, что она не сможет.

Пожав плечами, Саммер вернулась в дом и аккуратно положила книгу на пол. Забавно, что ей придется пользоваться этой книгой как руководством.


Гейб ругал себя всю дорогу домой. Ему надо было потребовать доказательств, что ранчо действительно принадлежало ей. Если бы он не был так ослеплен парой карамельных глаз и соблазнительным ротиком… Богатая городская девица уже однажды сломала его жизнь. Он поклялся, что этого никогда не случится снова.

Глубоко вздохнув, он захотел найти причину вернуться. Но все, о чем Гейб мог думать, это то, какой мягкой выглядела ее кожа, какими шелковистыми были ее душистые волосы. Как иссушенная зноем земля жаждет дождя, так и его влекло к этой девушке какое-то древнее, примитивное чувство. Вода к земле, солнце к небу. Ему пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не прикоснуться губами к ее губам и понять, так же ли она хороша на вкус, как и на вид. Городская девица, сжимающая в руке экземпляр его последней книги. Она никогда не останется.

Вдвойне опасно для него. Гейб знал, что от нее будут одни неприятности.

Больше, чем чего-либо, Гейб хотел ранчо Бар-Дабл-Эс. Он все еще помнил рассказ отца о человеке, который владел этим местом, построил приземистый дом, в десять раз больше любого ранчо в этих местах, а потом бросил все это. Год за годом земля оставалась невозделанной, и только иногда ветер прогонял по ней перекати-поле да забредал отбившийся от стада скот.

Эта превосходная земля лежала рядом с его собственной. И хотя его отец давно умер, Гейб все еще хотел купить это ранчо. Желание, горячее, как буря в пустыне, росло с каждым годом.

С бессильным гневом он смотрел, как ранчо постепенно приходило в упадок. Но он никогда не прекращал попытки. Письмо за письмом, телефонный звонок за звонком. Ничего. Это выглядело так, будто семья Шоу хотела вообще забыть о существовании ранчо Бар-Дабл-Эс.

Несколько лет назад он узнал, что Дуглас Шоу и его жена погибли в авиакатастрофе. Остались только их дети, живущие где-то в Техасе.

И женщина, которую он встретил, была владелицей всего этого. Держа его книгу так, будто это была Библия, она собиралась жить в Бар-Дабл-Эс и вести там хозяйство. Городская штучка. Он глухо рассмеялся. Ее хватит на месяц, не больше. После всех этих лет ожидания ранчо наконец было почти у него в руках.


Открыв на обед банку с тунцом, Саммер приготовила растворимый кофе и вышла из дома. Взглянув в сапфировое небо, она потянулась и глубоко вдохнула. Она не позволит Гейбу Мартину беспокоить ее. Это была ее мечта, все, ради чего она теперь жила. Она никогда не продаст ему ранчо. Это место принадлежит ей. Ему придется смириться с этим.

Нью-Мексико. Земля поражала, притягивала ее. Обширная, просторная земля и небо, которым, кажется, нет конца. Даже цвета были другими: ярко-коричневый и ржаво-рыжий, золотой и бурый. Солнце казалось ярче, воздух прозрачнее, здесь она была так же далека от пьянящей влажности Хьюстона, как Земля от другой планеты.

Хотя она читала об этом, изучала климат и историю Нью-Мексико, могла рассказать все о равнинах, горах и ветрах, реальность превзошла все ожидания. Что-то глубинное, примитивное, что-то настоящее влекло ее к этому месту. С чувством спокойной завершенности Саммер Шоу знала, что наконец нашла место, которое она могла назвать домом.

И мужчину, с которым разделит это навсегда. Эта мысль пришла неизвестно откуда. Вздохнув над своей романтичностью, Саммер покачала головой. Закатное солнце нависло над горизонтом. Скоро стемнеет. Ей лучше достать из джипа одеяло и подушку и найти место для сна. Когда зайдет солнце, ей придется полагаться только на фонарь и инстинкт. Электричество не подключат до завтра.

Потягиваясь и зевая, Саммер вытащила индейское одеяло, которое купила по дороге. Банки с напитками в переносном холодильнике были все еще холодными, и она к тому же купила книгу о флоре и фауне этой местности.

Гейб Мартин посмеялся над ее книгами. Как и ее отец.

Еще одна книга. Она почти услышала пренебрежительные слова своего отца. Он терпел ее личную библиотеку, считая ее забавным хобби, чем-то, что она перерастет и забросит, когда выйдет замуж. Ричард, ее брат, был единственным, кто ее понимал. Это он купил ей некоторые из ее самых любимых книг. Но сейчас, как ее мать и отец, он был мертв. Она осталась совсем одна.

У нее все еще была ее собственная библиотека. Она упаковала ее и отправила сюда вместе с книжными шкафами. Книги были ее убежищем, ее спасением, когда реальная жизнь становилась слишком мучительной и невыносимой.

Она узнала о далеких землях и посетила их, почувствовала трепет того первого поцелуя, вкус запретной любви, страдала от горя и плакала от радости – и все это читая книги. Никто и ничто не сможет отнять этого у нее.

Наконец она может пожинать плоды этого чтения. Сейчас она планировала применить некоторые из этих знаний на практике. С помощью некоторых книг-руководств и старого доброго здравого смысла родившаяся и выросшая в городе Саммер Шоу собиралась жить и преуспеть на ранчо в отдаленном уголке Нью-Мексико.


Гейб провел тяжелую ночь. Он слишком долго ждал, желая получить ранчо Бар-Дабл-Эс. Как мираж в пустыне, оно всегда ускользало от него. А сейчас оно наконец казалось так близко. Разумеется, не потребуется много времени, чтобы убедить эту городскую девицу продать его. Он никогда не видел никого более неподходящего к жизни на ранчо, чем миниатюрная женщина, которую он встретил вчера.

Саммер Шоу. Даже ее имя излучало богатство. Она должна носить дорогие платья и бриллианты. Но и в джинсах она была хороша. Он криво усмехнулся. Что-то в ней заставляло его страдать о чем-то давно забытом. И это что-то подсказывало, что ему нужно держаться подальше, как можно дальше от нее.

К рассвету он был одет и готов ехать заготавливать сено для своего скота.

– Видел новую соседку? – приветствовал его Андерсон Грин с кривой ухмылкой.

Гадая, когда его помощник мог видеть ее, Гейб кивнул:

– Да.

– Я слышал, она красотка.

Пожав плечами, Гейб забросил еще один тюк сена в кузов своего пикапа.

– Может быть. Если тебе нравится такой тип.

Андерсон усмехнулся.

– Я видел этот ее розовый джип. Это нечто. Готов поклясться, скоро все женщины в городе захотят такой же.

Гейб безуспешно попытался представить рассудительных домохозяек Сабина, жаждущих заполучить легкомысленную штучку вроде этой.

– Не-а, они будут смеяться, – сказал он и задумался. И с удивлением понял, что ему очень не хочется обидеть Саммер Шоу. – Она здесь долго не задержится, – сказал он с уверенностью, забрасывая последний тюк сена и вытирая руки о потертые джинсы. – Я даю ей не больше месяца до того момента, как она сядет в свою модную машину и укатит обратно, туда, откуда явилась.

Андерсон ухмыльнулся во весь рот.

– Ну, я думаю, это здорово. Парни уже говорят об этом.

Взявшись за дверцу машины, Гейб замер.

– О чем?

– Кто окажется там первым. Такой хорошенькой штучке наверняка понадобится помощь.

Гейб задумчиво посмотрел на своего помощника. Андерсон нравился женщинам и знал это. Голубоглазый блондин, работник на ранчо и иногда объездчик лошадей, он обладал той развязностью, которая заставляла женщин ощущать слабость в коленях. Хотя его удаль была постоянным предметом для шуток между ними многие годы, Гейб не хотел, чтобы Андерсон крутился поблизости от Саммер Шоу.

– Нет. – Свирепость в его голосе удивила даже самого Гейба.

– Что – нет?

– Я не хочу, чтобы кто-то появлялся там. Это касается и тебя.

Улыбка сползла с лица Андерсона, глаза расширились.

– Ты серьезно?

Гейб кивнул и забрался в свой пикап. Если каждый холостяк в Сабине начнет крутиться вокруг Бар-Дабл-Эс, малышка мисс Шоу может решить, что ей здесь нравится. Он не хотел этого.

– Скажи это и ребятам. Если ей понадобится помощь, она получит ее от меня.

– Что?

– Что слышал. Я слишком долго хотел заполучить это ранчо, чтобы дать кому-то возможность все испортить.

– Ты уверен, что дело в ранчо, а не в женщине?

Не удосужившись ответить, Гейб метнул на своего помощника взгляд, который мог бы расплавить железо. Он уехал, а смех Андерсона все еще звучал в его ушах.