"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автораи не должно быть.
- Нет, - сказала Вера гораздо резче, чем намеревалась. - Я думаю, что нет. Айронс вышел из кареты, взглянул на прощанье на молодую женщину, притихшую в пыльном полумраке, и велел кучеру трогать. Он закрыл дверцу, так и не произнеся ни единого слова. Вера откинулась на спинку сиденья и прижала холодные ладони к горящим щекам. - Господи, благодарю тебя за то, что он ушел, - произнесла она со вздохом облегчения. Глава 2 Было раннее утро. Эзра Бриггс стоял у окна и смотрел на улицу. Мимо проходили то по одному, то по двое английские солдаты. Их основным занятием в Бостоне были поиски хоть какого-нибудь заработка для пополнения своего скудного жалованья. Раньше жители Бостона, даже те из них, кто причислял себя к вигам, охотно помогали этим молодым парням в красных куртках, заброшенным за тысячи миль от родного дома, и предоставляли им работу. Это позволяло постоянным обитателям города проникнуться чувством собственной значимости и великодушия. Теперь все изменилось. Эзра опустил плотную занавеску и отошел от окна, стараясь хотя бы внимательно оглядел свой кабинет. Письменный стол с чернильницей и гусиным пером на подставке был завален бумагами. Два мягких кресла придвинуты к небольшому, но изысканно отделанному камину. На спинке стула висел бархатный сюртук. Стены украшал дорогой ковер ручной работы и несколько пейзажей. Все говорило о том, что хозяин кабинета, адвокат, добился прочного положения еще в те времена, когда об Адамсе и Джоне Ханкоке еще никто не слыхал и когда профессия юриста открывала путь к благосостоянию. Теперь, с началом оккупации, все резко переменилось. Хозяин кабинета был пожилым, лысеющим мужчиной. От его когда-то густых темных волос осталась только седая прядь на затылке. Эзра потер шею, достал из кармана сюртука очки и водрузил их на нос. Часы на камине пробили восемь. - Ну и ну, уже гораздо позднее, чем я думал, - проговорил Эзра и начал надевать плащ поверх сюртука и бриджей. Теперь многие носили длинные брюки, входившие в моду, но Эзра этого не одобрял. Он проверил, хорошо ли застегнуты многочисленные пуговицы на его костюме, и тут вспомнил, что совершенно забыл привести в порядок свою прическу. - Миссис Харт! - позвал Эзра. - Миссис Харт, идите сюда. Дверь, ведущая в жилую половину дома, открылась, и на пороге появилась худая женщина в белом чепце, экономка хозяина кабинета. Миссис Харт уже двадцать лет вела хозяйство в доме Бриггса. Это была сутулая, худая и довольно ворчливая дама, обычно одетая в скромное коричневое платье, единственным украшением которого были кружева из |
|
|