"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу авторадухоты.
У молодой женщины защипало в носу, и ей пришлось достать тонкий кружевной платочек. Вера осторожно прижала его к ноздрям, потом наклонилась вперед и резко отдернула занавеску. Карета остановилась у дверей знакомого дома. Ставни на окнах были открыты. Знакомая вывеска "Эзра Бриггс, юрист" с комичной фигуркой адвоката в белом парике и черной мантии по-прежнему красовалась на стене. Дверь распахнулась, и на пороге появился сам хозяин. Его бледно-голубые глаза радостно блестели из-под очков. Вера открыла дверцу кареты. - Как я рада Вас видеть, Эзра! - воскликнула она. - Вера, дорогая, выходите же скорее. Позвольте Вам помочь, - с этими словами Бриггс подал Вере руку, помогая выбраться из экипажа. Вера ласково улыбнулась пожилому адвокату и поцеловала его в холодную щеку. Эзра был очень доволен, но смущен. - Дорогая, что скажут соседи, - сказал он с напускной строгостью. - Эзра, не думайте о них, - весело ответила Вера. - Разве я не имею права поцеловать мужчину, который был много лет дружен с моими родителями, а мне заменил любящего дядюшку? - Да, да, - согласился адвокат, - Вы правы. В глубине души обращение "дядюшка" ему совсем не понравилось. - Ну расскажите поскорее, как Вы проводили время без меня? - спросила Вера, когда они двинулись к дверям навстречу приветливо улыбавшейся миссис Харт. - Совсем неплохо, - коротко ответил Эзра. Вера нежно обняла миссис продолжила расспросы: - Я очень рада это слышать, Эзра. А как Ваша нога? Вы по-прежнему сильно хромаете. - Боюсь, тут ничего не поделаешь, - произнес адвокат, - придется терпеть. - Но что же случилось? - Просто-напросто воспаление суставов, - вступила в разговор миссис Харт, которая стояла подбоченясь рядом с Верой. - Ну вот что, миссис Харт, не пора ли Вам заняться своими делами? Пригласите-ка кучера на кухню да накормите его хорошенько. И пусть он подождет миссис Эшли. Миссис Харт удалилась, а Эзра провел свою гостью в гостиную. - Вера, милая, проходите, пожалуйста. - Спасибо, я с большим удовольствием посижу на чем-нибудь мягком. Эзра усадил Веру в кресло у горящего камина, а сам устроился напротив, и в комнате воцарилась тишина. Вера понемногу отогревалась: она стянула перчатки и положила их на круглый столик рядом с креслом. Эзра не сводил с нее восторженных глаз. - Не могу себе представить, - прервал он молчание, - как Ваш отец решился отпустить Вас обратно в Бостон, когда Вы наконец попали под родимый кров, в любящую семью. Не кажется ли Вам, что в Лонгмедоу Вы чувствовали бы себя спокойнее? - Как Вы похожи с моим отцом, Эзра! Ведь он думает совершенно так же, как Вы, и очень хотел, чтобы я осталась. Но не забывайте, я взрослая |
|
|