"Робин Мадерик. Искушение [love]" - читать интересную книгу автора

духоты.
У молодой женщины защипало в носу, и ей пришлось достать тонкий
кружевной платочек. Вера осторожно прижала его к ноздрям, потом
наклонилась вперед и резко отдернула занавеску. Карета остановилась у
дверей знакомого дома. Ставни на окнах были открыты.
Знакомая вывеска "Эзра Бриггс, юрист" с комичной фигуркой адвоката в
белом парике и черной мантии по-прежнему красовалась на стене.
Дверь распахнулась, и на пороге появился сам хозяин. Его
бледно-голубые глаза радостно блестели из-под очков.
Вера открыла дверцу кареты.
- Как я рада Вас видеть, Эзра! - воскликнула она.
- Вера, дорогая, выходите же скорее. Позвольте Вам помочь, - с этими
словами Бриггс подал Вере руку, помогая выбраться из экипажа.
Вера ласково улыбнулась пожилому адвокату и поцеловала его в холодную
щеку. Эзра был очень доволен, но смущен.
- Дорогая, что скажут соседи, - сказал он с напускной строгостью.
- Эзра, не думайте о них, - весело ответила Вера. - Разве я не имею
права поцеловать мужчину, который был много лет дружен с моими родителями,
а мне заменил любящего дядюшку?
- Да, да, - согласился адвокат, - Вы правы. В глубине души обращение
"дядюшка" ему совсем не понравилось.
- Ну расскажите поскорее, как Вы проводили время без меня? - спросила
Вера, когда они двинулись к дверям навстречу приветливо улыбавшейся миссис
Харт.
- Совсем неплохо, - коротко ответил Эзра. Вера нежно обняла миссис
Харт, и глаза экономки наполнились слезами. Все трое вошли в дом, и Вера
продолжила расспросы:
- Я очень рада это слышать, Эзра. А как Ваша нога? Вы по-прежнему
сильно хромаете.
- Боюсь, тут ничего не поделаешь, - произнес адвокат, - придется
терпеть.
- Но что же случилось?
- Просто-напросто воспаление суставов, - вступила в разговор миссис
Харт, которая стояла подбоченясь рядом с Верой.
- Ну вот что, миссис Харт, не пора ли Вам заняться своими делами?
Пригласите-ка кучера на кухню да накормите его хорошенько. И пусть он
подождет миссис Эшли.
Миссис Харт удалилась, а Эзра провел свою гостью в гостиную.
- Вера, милая, проходите, пожалуйста.
- Спасибо, я с большим удовольствием посижу на чем-нибудь мягком.
Эзра усадил Веру в кресло у горящего камина, а сам устроился
напротив, и в комнате воцарилась тишина. Вера понемногу отогревалась: она
стянула перчатки и положила их на круглый столик рядом с креслом.
Эзра не сводил с нее восторженных глаз.
- Не могу себе представить, - прервал он молчание, - как Ваш отец
решился отпустить Вас обратно в Бостон, когда Вы наконец попали под
родимый кров, в любящую семью. Не кажется ли Вам, что в Лонгмедоу Вы
чувствовали бы себя спокойнее?
- Как Вы похожи с моим отцом, Эзра! Ведь он думает совершенно так же,
как Вы, и очень хотел, чтобы я осталась. Но не забывайте, я взрослая