"Линда Мэдл. Розовый ручей " - читать интересную книгу авторамноголетнюю традицию. Не беспокойся, тетя Изетта, я в состоянии позаботиться
о себе. - Да, да, я это знаю, дорогой. - Глядя на своего любимого племянника, Изетта преобразилась и даже словно помолодела. - Где он?! - послышался из холла возглас Вэрины. - Где? Она появилась в дверях, держа в руке корзину, полную свежесрезанных роз. Ее соломенная шляпка, в которой она обычно работала в саду, была откинута назад, а на круглом лице светился румянец. - О, Деймон, дорогой, как мы рады тебя видеть! Деймон встал и, склонив голову, поцеловал протянутую руку. Все это он проделал с такой утонченной галантностью, что Нелли была поражена: неужели это тот самый неуклюжий медведь в затертой кожаной куртке и грязных сапогах? - Как поживает самая очаровательная красавица Юга? - О, Деймон, - к удивлению Нелли, Вэрина смутилась и зарделась еще больше. - Я просто дни считала, ожидая, когда ты, наконец, приедешь и станешь развлекать нас рассказами о своих приключениях. - А я предвкушал, как буду рассказывать их в обществе самых красивых и внимательных слушательниц во всей Луизиане, - ответил Деймон, не выпуская руки другой своей тетушки. Взгляд, брошенный в сторону Нелли, был для нее предупреждением: сейчас его необыкновенный шарм обратится на нее. - Надеюсь, ты простишь меня, тетя Вэрина, но присутствие мисс Линд все время напоминает мне, что я должен обрести достойный вид. - Конечно, мой дорогой, - Вэрина повернулась к сестре. - Ты слышала, Изетта? У Деймона есть, о чем нам рассказать. обаяние улетучивалось. - Мисс Линд, я хотел бы поговорить с вами наедине. Нелли вышла вслед за ним из комнаты, ее настороженность возрастала. - Как долго она болеет? - спросил он безо всяких предисловий, едва закрыв за собою дверь. - Не знаю точно, но, по-моему, около четырех - пяти недель. Доктор Макгрегор, я уверена, сможет вам все рассказать подробнее. - А как давно вы сами здесь? - Завтра будет три недели. Я приехала из Нового Орлеана на пароходе. - Стало быть, вы откликнулись на объявление в "Пикаюне". - Верно. А как вы узнали? - Нелли встревожилась: а вдруг она сделала что-то не так. - Я послала письмо в ответ на объявление ваших тетушек. Они искали компаньонку. Деймон отвернулся и покачал головой. Ей стало немного не по себе. Он столь неожиданно ворвался в тихий, спокойный мир Роузвуда и так решительно взял все в свои руки, что это могло плохо для нее обернуться. - Мои тетушки, мисс Линд, очаровательные, добрейшие создания, - произнес Деймон, и взгляд его стал таким жестким, что Нелли не выдержала и опустила глаза. - К сожалению, их щедростью часто пользуются. Нелли вздрогнула: ведь это звучало почти как обвинение в ее адрес. - Я здесь по их приглашению, мистер Дюранд, и, насколько могу судить по их словам, они вполне довольны моими услугами. - Разумеется, довольны, - ответил Деймон и прищурил глаза, как бы заново изучая стоявшую перед ним молодую женщину. - Но я не уверен, что |
|
|