"Джойс Майерс. Искушение " - читать интересную книгу автора

девушка, или подойдет любая?
- Фиамма. Мы обручены с детства, - Габриель щелчком отбросил окурок.
Огонек прочертил в темноте дугу и исчез в волнах.
- Так почему вы не женились, мистер Ангел? Что, Фиамма еще слишком
молода? Несомненно, вы... э-э... крепкий, зрелый, развившийся мужчина. О
господи, что я говорю! - Дженни зарделась и ужасно сконфузилась, чувствуя,
что сказала глупость, и не понимая, как это случилось. - Нет, так
по-английски не говорят. Это неправильно. Я хотела сказать, что вы взрослый
человек и решительный. Правильно?
Габриель искоса посмотрел на нее, прищурил глаза, с трудом сдерживая
смех.
- Да, сеньора. Я вполне развившийся человек и Фиамма тоже. Она хотела
поехать со мной.
Она сказала, что в ее годы, - а ей уже двадцать один - ее считают
старой девой и смеются над ней из-за нашей самой длинной в истории деревни
помолвки. - Он снова раскурил папироску и предложил ее девушке. Недоверчиво
глядя на него, Дженни отказалась. Тогда он вставил ей в рот ароматную
трубочку. Она сделала затяжку, ветер сорвал с ее губ и унес прочь колечко
дыма.
- Значит, самая продолжительная помолвка в истории деревни? Итак,
"женись на мне", сказала Фиамма, и вы ответили...
- Нет, - Габриель пожал плечами, беспокойно нахмурился, надул губы и
стал похож на упрямого мальчишку. - У меня всего тридцать пять долларов.
Этого вполне довольно, чтобы привезти ее в Нью-Йорк... или чтобы мне
добраться до Калифорнии. На западе огромные просторы, свобода. Может быть, я
стану фермером, построю крепкий каменный дом для своей жены и детей. В
Нью-Йорке я заработаю всего два доллара в день, убирая снег, или стану
путевым обходчиком на железной дороге. - Он снова нахмурил брови. - Буду
затягивать болты на рельсах Центральной железной дороги... каждый день
шагать миля за милей всего за тридцать пять центов в час... Опасная работа.
Тебя может задавить поезд... или закончишь свои дни в тюрьме, если выскажешь
правду начальству, и начнутся волнения среди рабочих. - Габриель с силой
ударил кулаком по переборке. Потом вдруг засвистел и сделал вид, что бренчит
на гитаре.
"У этого обаятельного, веселого человека изменчивый, капризный нрав, -
подумала Дженни... - У его светлого, жизнерадостного темперамента есть и
другая, темная сторона". Повинуясь инстинкту, она схватила его ушибленную
руку и поднесла к губам, чтобы успокоить боль, будто Габриель был маленьким
обиженным ребенком. Он не пытался помешать ей или вырвать руку. Его жгучие
глаза не мигая смотрели на Дженни. У нее мягкие розовые губы, длинные
золотистые волосы, мелодичный голос. Она пришлась ему по сердцу. Мысль
ошеломила Габриеля. Сердце забилось от волнения. Он взял маленькие ручки
девушки в свои огрубевшие ладони, притянул ее к себе и нежно поцеловал. Лицо
ее залилось румянцем, но она не противилась. Габриель снова прильнул к ее
губам требовательно, настойчиво. Тело Дженни затрепетало, почувствовав его
крепкие объятия. Ее волнение передалось ему. Он потянул девушку за собой в
тень, отбрасываемую каютами. Жадные губы Габриеля снова прильнули к ее рту,
она обняла его за шею. Дыхание ее участилось. Дженни тихо застонала, когда
его рука коснулась ее полной груди. Неудержимый безумный поцелуй длился
целую вечность. Она просунула руку под куртку и провела пальцами по твердым,