"Саймон Магинн. Овцы " - читать интересную книгу автора

насвистывая, собирал их рукой в резиновой перчатке и кидал в кучу.
К пяти часам набралась целая куча тел, неровная пирамида из
грязно-белой спутанной шерсти, заляпанной кровью. Отец Льюина оставил
ветеринара заканчивать дело в одиночку и пошел в дом за бензином и щепками.
Бросив канистру и щепки на берегу, он сунул руку в карман и достал маленькую
фляжку. Они по очереди отхлебнули из нее, ветеринар удовлетворенно
причмокнул и сунул щепки в нижнюю часть кучи. Отец Льюина полил бензином
жалкую груду шерсти, рогов и удивленных морд.
Ветеринар поджег зажигалкой небольшую палочку и осторожно сунул ее в
шерсть ближайшей овцы. Шерсть почти мгновенно почернела, обуглилась,
почувствовался едкий запах. Но огонь разгорался плохо, и скоро все потухло.
- Я думаю, нужно еще бензина, Оуэн. И как это ты не додумался? - сказал
ветеринар.
Отец Льюина принес еще две канистры. На этот раз Льюин пришел вместе с
ним. Сдержанный, бледный и собранный. Он принес еще дров.
Тела горели, но слабо и неровно. Отец Льюина, не думая о безопасности,
забрался повыше на кучу тел, ступая по головам, спинам и тонким копытам, и
плеснул еще бензина. Когда обе канистры были пусты, ветеринар снова зажег
огонь; на этот раз он занялся устойчивым и ровным пламенем. День был
безветренный и жаркий, вонючий черный дым поднимался толстым столбом прямо
вверх, как показалось Льюину, к небесам. Они принесли еще дров и бензина, и
к половине седьмого куча превратилась в огромную гору золы и тлеющих
остатков тел, от которой исходило сильное тепло и вкусный запах. Льюин
почувствовал, что у него потекла слюна. Куча горела ровно и сильно, оседая и
потрескивая. Воздух над ней дрожал. В семь начался прилив, стало темнеть.
Нарушив тишину, продолжавшуюся минут пятнадцать, ветеринар бодро
сказал:
- Ну, думаю, все, Оуэн. Сочувствую твоей беде. Честное слово.
- Да, - сказал Оуэн Балмер и вздохнул.
- Мне нужно будет заказать один раствор в Суанси, это займет неделю или
дней десять. Как только я его раздобуду, я вернусь. А еще я напишу на
ветстанцию и в министерство, разумеется.
- В министерство, - тупо повторил отец Льюина.
- Сельского хозяйства, рыболовства и пищевой промышленности, -
торжественно объявил ветеринар.
- Тебе непременно нужно это сделать, да? - резко спросил Оуэн Балмер.
Он не хотел, чтобы посторонние знали о его делах. И никаких проблем с
министерством тоже, большое спасибо.
- Ну, не обязательно. Это не то, что они называют болезнью, подлежащей
регистрации, но вообще-то...
- Тогда лучше не надо, мистер Эстли. Буду признателен. Если это все
равно.
- Как хочешь, Оуэн. Ну а пока я буду ездить за раствором, тебе и твоему
парню остается только ждать и молиться, чтобы это не распространилось на всю
отару. И следите за лисами, они могут быть переносчиками. На вашем месте я
бы соорудил хорошую крепкую изгородь прямо вдоль обрыва. На случай, если с
животными опять что-нибудь случится. Гораздо проще держать их здесь,
наверху, чем там, внизу. - Он потрепал Льюина по голове и широко ему
улыбнулся. - И, конечно, нельзя позволять им гоняться друг за другом, если
одной из них вдруг придет в голову прыгнуть вниз.