"Э.Махмудов. Феномен. (Перевод И. Лукодьянова)" - читать интересную книгу автора

ЭМИН МАХМУДОВ

ФЕНОМЕН


Ей не было восемнадцати лет, когда она появилась у нас в редакции. Это
была смуглая девушка среднего роста - самая обыкновенная.
Я хорошо помню, как она вошла и, окинув меня беглым взглядом,
застенчиво спросила:
- Вы будете здесь секретарь?
- Да, я.
- Я прочла объявление в газете. Кажется, вам нужна машинистка?
Прежде, чем ответить, я оглядел ее. Новое, но старомодное платье.
Короткие косы, небрежно заброшенные за спину. Опускает глаза, стараясь
избежать моего взгляда. Словом,-типичная девушка из райцентра, недавно
попавшая в большой город. Выйдет ли из нее редакционная машинистка -
быстрая, грамотная, понятливая?
Сознаюсь, первое впечатление было не в ее пользу.
- Вы работали раньше где-нибудь?
Она несмело ответила:
- Всего несколько месяцев... Я окончила курсы машинописи, работала в
редакции... в нашей районной газете. Потом заболела, меня перевезли сюда.
Здесь я теперь и живу, учусь в вечернем отделении университета, на
биологическом...
Она разговорилась, и это мне понравилось, Я попросил заведующего
отделом информации Мамедхана провести девушку для пробы в машинбюро и
продиктовать ей пару страничек.
По правде говоря, я даже не опросил ее имени. Я был уверен, что
Мамедхан, покачивая головой, объявит недовольным топом: "Она даже
расположения букв не знает. Пусть поступает куда угодно, лишь бы не к нам".
Но оказалось, что Наргиз, как ее звали, прекрасная машинистка. Она
работала десятью пальцами, слепым способом, - не глядя на клавиши.
Вскоре эта внешне неприметная девушка стала полноправным членом
редакционного коллектива и завоевали всеобщее уважение. В этом немалую
роль играла ее замечательная память.
Иногда, не отрывая пальцев от клавиш, она говорила диктовавшему
сотруднику:
- Четыре дня назад вы употребили эту же фразу в передовой статье. Лучше
бы немного изменить.
Или, печатая письмо внештатного корреспондента.
замечала:
- Такую же информацию мы публиковали на прошлой неделе за подписью
"Зоркий". Об одном и том же писали двое.
Она никогда не ошибалась. У этой девушки из райцентра была
феноменальная память. Стоило прочесть при ней целую поэму, как она
запоминала ее навсегда.
И ученье давалось ей легко. Когда Наргиз появилась у нас, она плохо
говорила по-русски. А теперь она не боялась даже латыни. Честное слово, я
видел сам, как она, в ожидании материала, читала в подлиннике "О природе
вещей" Лукреция и улыбалась от удовольствия.