"Марго Магуайр. Благодарная любовь ("Завоеватель" #2) " - читать интересную книгу автора Другие мужчины могли выбрать понравившуюся им девушку, оценить ее
красоту и надеяться завязать с ней отношения. Но как ни пытался Анвре познакомиться с юными леди, его облик обычно отпугивал их. Нет, он не будет танцевать. - Полагаю, ты останешься здесь. Говорят, леди Изабелла должна выбрать жениха сегодня вечером, - сказал Хью. Анвре немного расслабился. Хью прав. Нет смысла немедленно покидать замок. Ему было приказано приехать сюда, чтобы представлять Белмер, и он выполнит возложенную на него миссию. Анвре оставил свои доспехи на хранение в специально отведенном месте на время празднования, и теперь на нем была нарядная льняная туника. Он был доволен своим видом. - Да, я побуду здесь до утренней мессы, а потом уеду. Надо многое сделать в Белмере, чтобы подготовиться к предстоящему походу Вильгельма. - Несомненно, лорд Осберн также получил известие о планах короля и уже начал подготовку, Анвре согласился. Осберн не станет медлить, когда предстоит сражение. - Кажется, леди Изабелла готова выйти замуж, - заметил Хью, обращая внимание Анвре на танцующую во дворе старшую из сестер. - Вероятно, она выберет себе в мужья сэра Роже. Или Этьена Тэллебуа. Они оба вполне достойные молодые люди из семей, занимающих высокое положение в обществе. Анвре пожал плечами. Говорили, что леди Изабелле будет предоставлена возможность самой выбрать себе супруга из числа аристократов, которых пригласил сюда ее отец. Анвре оставался в стороне, поскольку считал себя неподходящим мужем для любой женщины, особенно для такой очаровательной, как Изабелла, и то, что происходило между представителями влиятельных семейств предстоящим походом короля Вильгельма. Хотя Анвре не собирался участвовать во всех войнах короля, этой кампании он придавал особое значение, так как она должна положить конец набегам шотландских варваров. Взглянув на небо, он подумал, что вполне может отложить возвращение в Белмер до утра. Погода стояла ясная, и, если повезет, она останется такой и завтра, пока он не прибудет домой, а также в течение поездки до реки Тис, где стоит армия короля Вильгельма. - Леди Изабелла - очень привлекательная девушка. Она, несомненно, удачно выйдет замуж, - сказал Хью, размышляя. - Ты был в зале среди тех, кто слушал ее сказание сегодня утром? - Сказание? - Да, он видел ее в зале в начале дня. Она собрала толпу детей и прочих гостей, развлекая их историей о греческом герое, которую Анвре никогда прежде не слышал. Изабелла изменяла голос, изображая в лицах свое повествование, и все присутствующие зачарованно внимали каждому ее слову. Темные волосы девушки поблескивали в лучах утреннего солнца, а золотистые глаза весело блестели, когда речь заходила о смешных эпизодах. Даже Анвре был пленен ее голосом и красотой. Приятный тембр тронул его до глубины души, и ему даже показалось, что она говорит только для него. Взрыв аплодисментов заставил его вздрогнуть и вернуться к действительности. И к лучшему. Он не из тех, кто может тратить время на такие пустяки. - Да, леди - настоящий бард, - сказал сэр Хью. - Она умеет так увлекательно рассказывать. Я никогда ничего подобного не слышал... Внезапно пронзительные крики заглушили музыку и голос сэра Хью. Анвре |
|
|