"Джоанна Мэйтленд. Отчаянная Джеми " - читать интересную книгу автора

оттянуть?.. Джеми, дрожа, поднялась на ноги.
- Господи, мисс Джесмина, вы испачкали подол платья.
- Что? А, это ты, Смидерс, я тебя не заметила. Что?.. О господи, мама
меня убьет. - Джеми охватило отчаяние. Как быть?
- Давайте я вам помогу. - Смидерс схватила Джеми за руку и торопливо
повела ее вверх по лестнице. В комнате она осмотрела подол и помогла девушке
стянуть платье. - Закутайтесь во что-нибудь, иначе замерзнете насмерть, пока
я это отчищу.
Джеми, завернувшись в шаль, присела на краешек кровати и стала
смотреть, как работают умелые руки Смидерс. Вскоре от пятен не осталось и
следа.
Смидерс помогла Джеми одеться, приговаривая:
- А у вас нет какого-нибудь цветного пояса, шарфа? Или можно приколоть
цветы. Чисто белое не очень хорошо смотрится, особенно при вашей светлой
коже.
Джеми поморщилась.
- Ничего такого у меня нет. Мама могла бы одолжить что-нибудь, у нее
полно всего. Только я не уверена, что она мне даст, если я ее попрошу.
Может, ты это сделаешь?
Лицо Смидерс окаменело.
- Мне очень жаль, мисс, но тут я вам не помощница, - проговорила она
через силу. - Леди Кэлдервуд меня уволила. - (Джеми ахнула.) - Завтра утром
я уезжаю.
- Ох, Смидерс, это ужасно! Но почему? А рекомендацию она тебе даст?
С невеселой улыбкой Смидерс объяснила, что ее положение хоть и не
блестяще, но все же не безвыходно. Уж какую-никакую рекомендацию леди
Кэлдервуд все же напишет - ведь она не была замечена ни в чем дурном.
Правда, ее милость дала ей понять, что, если новый наниматель потребует
дополнительных сведений, она будет вынуждена намекнуть ему на что-нибудь
этакое в ее прошлом.
- А что-то было? - вырвалось у Джеми. Смидерс сердито посмотрела на
нее, девушка смутилась.
- Я вижу, вы уже жалеете, что спросили. Хотя этого следовало ожидать,
живя в доме леди Кэлдервуд с ее-то прекрасными манерами... - (Тут Джеми
покраснела как рак.) - Не расстраивайтесь, - сказала, заметив это,
Смидерс, - я не обиделась. Нет, ничего подозрительного в моем прошлом не
было. Да и сейчас я ничего не рассказала своему прежнему нанимателю. Ее
милость ввели в заблуждение.
- Уж не этот ли джентльмен, который только что уехал?
- Может, и он.
- Как низко с его стороны! Зачем это ему понадобилось? Отвратительно! -
Джеми была так возмущена несправедливостью, что позабыла о своих собственных
проблемах.
Смидерс пожала плечами.
- Давайте не будем больше говорить об этом, - сказала она. - Что было,
то было. А сейчас вам надо готовиться к встрече со своим женихом, а мне -
собирать вещи. Ее милость приказала запрячь двуколку. Отправлюсь с
рассветом. Сначала на постоялый двор, ну а оттуда доеду в дилижансе до Бата.
- А там что будешь делать?
- В Бате есть несколько приличных агентств по найму домашней прислуги,