"Джоанна Мэйтленд. Отчаянная Джеми " - читать интересную книгу автораоттянуть?.. Джеми, дрожа, поднялась на ноги.
- Господи, мисс Джесмина, вы испачкали подол платья. - Что? А, это ты, Смидерс, я тебя не заметила. Что?.. О господи, мама меня убьет. - Джеми охватило отчаяние. Как быть? - Давайте я вам помогу. - Смидерс схватила Джеми за руку и торопливо повела ее вверх по лестнице. В комнате она осмотрела подол и помогла девушке стянуть платье. - Закутайтесь во что-нибудь, иначе замерзнете насмерть, пока я это отчищу. Джеми, завернувшись в шаль, присела на краешек кровати и стала смотреть, как работают умелые руки Смидерс. Вскоре от пятен не осталось и следа. Смидерс помогла Джеми одеться, приговаривая: - А у вас нет какого-нибудь цветного пояса, шарфа? Или можно приколоть цветы. Чисто белое не очень хорошо смотрится, особенно при вашей светлой коже. Джеми поморщилась. - Ничего такого у меня нет. Мама могла бы одолжить что-нибудь, у нее полно всего. Только я не уверена, что она мне даст, если я ее попрошу. Может, ты это сделаешь? Лицо Смидерс окаменело. - Мне очень жаль, мисс, но тут я вам не помощница, - проговорила она через силу. - Леди Кэлдервуд меня уволила. - (Джеми ахнула.) - Завтра утром я уезжаю. - Ох, Смидерс, это ужасно! Но почему? А рекомендацию она тебе даст? С невеселой улыбкой Смидерс объяснила, что ее положение хоть и не Кэлдервуд все же напишет - ведь она не была замечена ни в чем дурном. Правда, ее милость дала ей понять, что, если новый наниматель потребует дополнительных сведений, она будет вынуждена намекнуть ему на что-нибудь этакое в ее прошлом. - А что-то было? - вырвалось у Джеми. Смидерс сердито посмотрела на нее, девушка смутилась. - Я вижу, вы уже жалеете, что спросили. Хотя этого следовало ожидать, живя в доме леди Кэлдервуд с ее-то прекрасными манерами... - (Тут Джеми покраснела как рак.) - Не расстраивайтесь, - сказала, заметив это, Смидерс, - я не обиделась. Нет, ничего подозрительного в моем прошлом не было. Да и сейчас я ничего не рассказала своему прежнему нанимателю. Ее милость ввели в заблуждение. - Уж не этот ли джентльмен, который только что уехал? - Может, и он. - Как низко с его стороны! Зачем это ему понадобилось? Отвратительно! - Джеми была так возмущена несправедливостью, что позабыла о своих собственных проблемах. Смидерс пожала плечами. - Давайте не будем больше говорить об этом, - сказала она. - Что было, то было. А сейчас вам надо готовиться к встрече со своим женихом, а мне - собирать вещи. Ее милость приказала запрячь двуколку. Отправлюсь с рассветом. Сначала на постоялый двор, ну а оттуда доеду в дилижансе до Бата. - А там что будешь делать? - В Бате есть несколько приличных агентств по найму домашней прислуги, |
|
|