"Эд Макбейн. Дети джунглей" - читать интересную книгу автора

что из них текли слезы. Какое-то мгновение он боролся с последним
приступом дрожи, а потом то, что было внутри его, поднялось к горлу, его
губы раскрылись.
- Нет! - закричал он. - Я не боюсь! Я не боюсь твоего медного кастета!
Дейв увидел, что Карлтон надел ручку от мусорного бака себе на пальцы
и сжал кулак. Санчес бросил еще один взгляд на самодельный кастет, а
потом, запрокинув голову, заорал:
- Карлтон! - словно освобождал свое тело от чего-то мерзкого и
скользкого. - Карлтон избил меня, Карлтон отнял у меня деньги! Это Карлтон!
Карлтон вскочил со своего места и стал выходить к учительскому столу.
Кастет блестел в его руке.
- Ах ты, мерзкий сукин сын! - начал он, а Дейв смотрел на него,
удивляясь тому, что Санчес бросил вызов Карлтону, удивляясь, что такой
маленький мальчик выдержал и бросился на борьбу с несправедливостью,
защищая главное в жизни.
Карлтон метнулся мимо Дейва, и тот увидел, как блестит под лучами
утреннего солнца, падающими от окна, кастет. И тут Дейв понял, что всю
свою жизнь избегал неприятностей, всю свою поганую жизнь!
Дейв увидел, как его рука машинально выдвинулась, а потом оказалось,
что от этого Карлтона развернуло. На какое-то мгновение выражение лица
Карлтона изменилось. Ненависть сменилась изумлением, а потом изумление
исчезло, и его рот скривился в ухмылке именно в тот момент, когда кулак
Дейва заехал ему с размаху в челюсть.
Дейв почувствовал, как все его тело пронзило ликование, и понял, что
чувствовал Санчес, когда, запрокинув голову, заорал: "Карлтон!" Он увидел,
как Карлтон рухнул снопом к его ногам, и неожиданно все ребята в классе
принялись орать и улюлюкать в знак одобрения, а Рурк стоял столбом в
удивлении, и все лицо его было вымазано этим удивлением, словно кремом для
бритья.
- Что ты делаешь? - спросил он. - Дейв, тебе не следовало бить его.
Какого черта ты собираешься...
- Заткнись! - прервал его Дейв. Непривычное слово вызвало улыбку на
его лице и незнакомый привкус на языке. - Это моя группа, черт побери, и я
разберусь с ней сам, а тебя это совершенно не касается! А теперь уводи
отсюда своих парней!
- Что? - спросил Рурк. - Что?!
Дейв повернулся к Рурку спиной, а потом подошел к Карлтону и отобрал
у него самодельный медный кастет. Он подбросил его на ладони и
почувствовал на себе взгляды Санчеса и Рурка, выходящего из аудитории со
своими ребятами. Он не обратил ни малейшего внимания на Рурка. Он ответил
на взгляд Санчеса, а потом сказал:
- Мы позаботимся о Карлтоне, не волнуйся. Мы отправим его туда, где
ему самое место. Если, - он помолчал, - если ты захочешь рассказать
директору то, что ты рассказал.., на суде.
- Я ему расскажу, - пообещал Санчес и посмотрел на медный кастет,
лежащий у Дейва на ладони. - Спасибо вам, мистер Кэмп, - добавил он. - Он
мог бы...
Дейв улыбнулся ему в ответ.
- Нет, - сказал он, - это тебе спасибо, Санчес. И Санчес улыбнулся
ему в ответ, несмотря на то, что не совсем понял смысл слов учителя.