"Эд Макбейн. Легавые " - читать интересную книгу автора

который не справился с теми же обязанностями в соседнем городе, где
преступность была еще выше, чем здесь. Начальник полиции, со своей стороны,
тоже не сгорал от любви к Бернсу, злоязычному ирландцу, который при всяком
удобном случае сообщал коллегам свое мнение о профессиональной пригодности
шефа. Поэтому в то утро по телефонным проводам между кабинетом начальника в
Главном управлении на Хай-стрит и заляпанной светло-зеленой краской
берлогой Бернса на втором этаже старого здания на Гровер-авеню текли не мед
с патокой.
- Что там у вас творится, Бернс? - спросил начальник.
- Как бы вам сказать... - начал Бернс и ни с того ни с сего вспомнил,
что прежний шеф звал его Питом. - В участок несколько раз звонил
неизвестный и угрожал смотрителю парков Кауперу. Мы сообщили об этом ему.
- Что вы предприняли, Бернс?
- Установили наблюдение за местом, где он велел оставить деньги, сэр,
и задержали человека, пытавшегося их забрать.
- Дальше.
- Мы его допросили, а потом отпустили.
- Почему?
- За недостаточностью улик. Второй раз мы его допросили сразу же после
убийства Каупера, поздно ночью. Мы не нашли оснований его арестовывать.
Сейчас он на свободе, но его телефон с утра прослушивают, и, если
выяснится, что он причастен к убийству, мы примем меры.
- Почему у Каупера не было охраны?
- Я предлагал охрану, сэр, но он отказался.
- Почему, отпустив подозреваемого, вы не установили за ним наблюдение?
- Не было свободных людей, сэр. Я связался со сто пятнадцатым участком
в Риверхеде, где живет подозреваемый, но у них, как выяснилось, тоже нет
лишних сотрудников. Кроме того, я уже говорил вам, сэр, Каупер отказался от
охраны. Он решил, что это какой-то сумасшедший, и признаться, сэр, мы тоже
так думали. Увы, последующие события этого не подтвердили.
- Почему вы не отыскали место, откуда стреляли в Каупера?
- Преступление совершено не на территории нашего участка. Здание
театра - это пятьдесят третий участок. Я не сомневаюсь, что сотрудники
пятьдесят третьего участка предпримут все, чтобы...
- Не делайте из меня дурака, Бернс, - сказал начальник - Так
расследуются преступления в нашем городе, сэр, - ответил Бернс.
- Это ваше преступление, Бернс. Надеюсь, вы меня понимаете?
- Как прикажете, сэр.
- Вот я вам и приказываю отправить ваших людей к театру и найти место,
откуда стреляли.
- Да, сэр.
- О результатах доложите мне.
- Да, сэр, - сказал Бернс и повесил трубку.
- Что, в трубке трещит? - осведомился первый маляр.
- Нагоняй от шефа? - спросил второй.
- Убирайтесь из моего кабинета! - заорал Бернс.
- Мы еще не закончили, - сказал первый маляр.
- Кончим - уйдем, - пообещал второй.
- Мы делаем все, как нам приказывают.
- Мы ведь работаем не в полиции.