"Эд Макбейн. Легавые " - читать интересную книгу авторакоторый не справился с теми же обязанностями в соседнем городе, где
преступность была еще выше, чем здесь. Начальник полиции, со своей стороны, тоже не сгорал от любви к Бернсу, злоязычному ирландцу, который при всяком удобном случае сообщал коллегам свое мнение о профессиональной пригодности шефа. Поэтому в то утро по телефонным проводам между кабинетом начальника в Главном управлении на Хай-стрит и заляпанной светло-зеленой краской берлогой Бернса на втором этаже старого здания на Гровер-авеню текли не мед с патокой. - Что там у вас творится, Бернс? - спросил начальник. - Как бы вам сказать... - начал Бернс и ни с того ни с сего вспомнил, что прежний шеф звал его Питом. - В участок несколько раз звонил неизвестный и угрожал смотрителю парков Кауперу. Мы сообщили об этом ему. - Что вы предприняли, Бернс? - Установили наблюдение за местом, где он велел оставить деньги, сэр, и задержали человека, пытавшегося их забрать. - Дальше. - Мы его допросили, а потом отпустили. - Почему? - За недостаточностью улик. Второй раз мы его допросили сразу же после убийства Каупера, поздно ночью. Мы не нашли оснований его арестовывать. Сейчас он на свободе, но его телефон с утра прослушивают, и, если выяснится, что он причастен к убийству, мы примем меры. - Почему у Каупера не было охраны? - Я предлагал охрану, сэр, но он отказался. - Почему, отпустив подозреваемого, вы не установили за ним наблюдение? в Риверхеде, где живет подозреваемый, но у них, как выяснилось, тоже нет лишних сотрудников. Кроме того, я уже говорил вам, сэр, Каупер отказался от охраны. Он решил, что это какой-то сумасшедший, и признаться, сэр, мы тоже так думали. Увы, последующие события этого не подтвердили. - Почему вы не отыскали место, откуда стреляли в Каупера? - Преступление совершено не на территории нашего участка. Здание театра - это пятьдесят третий участок. Я не сомневаюсь, что сотрудники пятьдесят третьего участка предпримут все, чтобы... - Не делайте из меня дурака, Бернс, - сказал начальник - Так расследуются преступления в нашем городе, сэр, - ответил Бернс. - Это ваше преступление, Бернс. Надеюсь, вы меня понимаете? - Как прикажете, сэр. - Вот я вам и приказываю отправить ваших людей к театру и найти место, откуда стреляли. - Да, сэр. - О результатах доложите мне. - Да, сэр, - сказал Бернс и повесил трубку. - Что, в трубке трещит? - осведомился первый маляр. - Нагоняй от шефа? - спросил второй. - Убирайтесь из моего кабинета! - заорал Бернс. - Мы еще не закончили, - сказал первый маляр. - Кончим - уйдем, - пообещал второй. - Мы делаем все, как нам приказывают. - Мы ведь работаем не в полиции. |
|
|