"Эд Макбейн. Обычная работа " - читать интересную книгу авторатростью черного дерева в руке. Мейер тут же заверил ее, что немедленно
выделит целый взвод полицейских, которые будут самым тщательным образом следить за ее домом. Это казалось, несколько успокоило даму, по крайней мере, на время. Он, помнится, сам выпроводил ее из дежурного помещения, помог ей спуститься по лестнице, проводил на крыльцо и даже прошел с ней несколько шагов по улице. Сержант Мэрчисон, сидевший за своим столом в канцелярии, пробормотал после ее ухода: "На свободе их намного больше, чем в дурдомах". И глядя теперь на Адель Горман, застывшую перед ним с тревогой в глазах, Мейер вспомнил слова Мэрчисона и подумал: "Гориллы в сентябре, привидения в октябре - все нормально". - Так по какому адресу вы проживаете? - 374 по Мак-Артур Лейн. Вы сворачиваете на дорогу, ведущую на Смоук-Роуд и это будет примерно в полутора милях к западу от Сильвермайн-Овал. На почтовом ящике написана фамилия Ван-Хоутен. Эта фамилия моего отца. Мой отец Уиллем Ван-Хоутен, - сказала она и посмотрела на Мейера так, будто ожидала какой-то определенной реакции на свои слова. - Хорошо, - сказал Мейер и провел ладонью по своему совершенно голому черепу. - Итак, вы утверждаете, миссис Горман, что... - Что у нас появились привидения. - Ага. И какие же это привидения? - Привидения. Полтергейст. Духи... Право, я не знаю, - сказала она, пожимая плечами. - А какие вообще бывают привидения? - Ну, знаете ли, это ваши привидения, так вы и расскажите мне о них, - сказал Мейер. - Восемьдесят седьмой участок. Детектив Клинг слушает. - Их два. - сказала Адель. - Мужчины или женщины? - И мужчина, и женщина. - Да, - проговорил Клинг в трубку. - Продолжайте. - А какого они примерно возраста, как вы думаете? - Им уже по несколько сот лет, я так полагаю. - Нет, я хотел сказать... - А, вы имеете в виду, на сколько лет они выглядят? Ну, мужчина... - Вы что - видели их? - О, конечно, и не раз. - Ага, - сказал Мейер. - Я сейчас же приеду, - сказал Клинг в телефонную трубку.. - А вы оставайтесь на месте. - Он положил трубку, выдвинул ящик стола, достал из него револьвер в кобуре и поспешно пристегнул оружие к своему ремню. - Кто-то бросил бомбу в церковь. Это 1733 по Калвер-авеню. Я отправляюсь туда. - Хорошо, - сказал Мейер. - Желаю удачи. - Нам там понадобится несколько санитарных машин. Проповедник и двое прихожан убиты и похоже на то, что много раненых. - Ты успел сообщить Дэйву? - Сделаю это, выходя, - сказал Клинг и пулей вылетел из дежурки. - Миссис Горман, - сказал Мейер, - как вы сами только что убедились, мы сейчас очень заняты. Я полагаю, что вашим привидениям придется подождать |
|
|