"Эд Макбейн. Крах игрушечной страны ("Мэттью Хоуп" #12) " - читать интересную книгу автора"Да выйдешь ты когда-нибудь?" - подумал Уоррен. Обычно он ездил на стареньком, видавшем виды сером "форде", который прекрасно подходил любому представителю его профессии, не желающему оповещать всех жителей штата Флорида о своих планах и намерениях. Но проблема заключалась в том, что она отлично знала этот "форд". Он столько раз возил ее на этой машине, что сбился со счета. Потому припарковывать машину перед ее домом было бы в высшей степени неразумно. Если в потрепанном сером "форде" сидит чернокожий мужчина, то кто же это может быть, если не старина Уоррен Чамберс? Поэтому сегодня Уоррен приехал не на "форде", а на взятой напрокат красной "субару" с помятым левым крылом, да и припарковал он ее на углу, в тени огромного баньянового дерева, ронявшего свои листья на капот с той же непосредственностью, с какой голубь роняет помет. Отсюда Уоррен мог наблюдать за воротами гаража, расположенного под ее домом. Он тоже хорошо знал ее машину. Он узнает ее в ту же секунду, как она выедет. Если, конечно, она вообще выедет. Над ухом у Уоррена принялась жужжать муха. Вот и посиди тут с открытым окном. Черт бы побрал Флориду и всю здешнюю мошкару! Нужно следить за выходом. С этой стороны стоянки на цементе нарисована большая белая стрела, указывающая внутрь. А с другой стороны - такая же стрела, но указывающая наружу. "Ну выходи же, - подумал Уоррен. - Стрела указывает тебе путь, так воспользуйся этим указателем". Он посмотрел на часы. "Время-то как летит", - подумал Уоррен. Элайна Камминс - или Лэйни, как она предпочитала себя называть, - была высокой и стройной тридцатитрехлетней женщиной. Ей была присуща та элегантная небрежность, которую обычно приписывают уроженкам Флориды, но на самом деле Элайна переехала сюда из Алабамы всего лишь пять лет назад и до сих пор говорила с заметным южным акцентом. Сегодня утром она была одета в длинную плиссированную шелковую юбку и пуловер из хлопчатобумажной пряжи. Никаких чулков - длинные загорелые ноги и легкие туфли на низком каблуке и с плетеным ажурным носком. На правой руке - единственное золотое кольцо, то же самое, которое было на ней, когда Элайна впервые пришла ко мне в контору. Элайна тогда назвала его викторианским кольцом-печаткой. Оно было сделано в виде сердечка и украшено мелкими цветочками. Золото кольца и золотисто-пшеничный тон одежды прекрасно гармонировали со светло-русыми волосами Элайны, забранными в хвост и перевязанными зеленой лентой под цвет ее глаз. Эти зеленые глаза были обеспокоенными и внимательными. И еще они слегка косили. Это вовсе не портило Элайну, и я упомянул об этом лишь затем, чтобы в точности передать все подробности. Человека, о котором англичанин скажет, что тот косит, в Америке назовут косым или косоглазым. Хотя иногда в Америке могут назвать косым человека, который вовсе не косит, а просто смотрит на вас, полуприкрыв глаза - ну, например, щурится от солнца. Забавный, однако, язык у этих колонистов, а? Лэйни нельзя было назвать косоглазой. То есть ее глаза не смотрели в переносицу. Но все-таки она косила - когда ее левый глаз смотрел прямо на |
|
|