"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора - Он не должен меня здесь найти!
- Но он уже нашел вас! - раздался спокойный голос, и девушки увидели на пороге Люсьена. Мэри вздрогнула. У Сабрины перехватило дыхание, но она, овладев собой, холодно сказала: - Кажется, вы ошиблись дверью, милорд. Я не одета. - Я не ошибся, Сабрина. Одеваясь, женщины нередко приглашают мужчин в свои спальни. Кроме того, мы с вами помолвлены, не так ли? - Это не имеет значения, милорд. Я вас не приглашала. Мэри между тем подала сестре платье и теперь стояла между ней и герцогом, боясь пошевелиться. Люсьен же, положив на стул шляпу и перчатки, оглядел девушек. - Судя по вашему испугу, леди Мэри, вы слышали обо мне немало страшного и вас ужасает, что Сабрина выходит замуж за людоеда. Правда, ваша сестра вращается в таком обществе, что для нее это не самый плохой вариант. Вашим родственником вполне мог бы стать разбойник с большой дороги или карманный вор. Мэри облизнула пересохшие губы и хотела было ответить, но Сабрина опередила ее: - Можете издеваться надо мной, Люсьен, но не трогайте Мэри. Она не привыкла к вашим тонким остротам и жестоким шуткам и не должна становиться их мишенью. Люсьен кивнул: - Меня восхищает, что вы так изучили характер леди Мэри, но поскольку она ваша сестра и дочь маркиза, то, вероятно, немного похожа на вас обоих. - Кто дал вам право приходить ко мне в дом и оскорблять всех нас? Как вы посмели дать объявление о нашей помолвке, отлично зная, что я не выйду за вас? Люсьен поднял руку. - Думаю, нам лучше поговорить наедине, Сабрина. - Он взглянул на Мэри: - Не оставите ли нас на некоторое время? Я хотел бы кое-что обсудить с вашей сестрой. - Это уж слишком, Люсьен! - возмущенно воскликнула Сабрина. - Да как вы смеете... - Я смею все, а потому прошу вашу сестру оставить нас. Боюсь, ей будет не слишком приятно услышать то, что я собираюсь сказать. - Я сейчас позову дворецкого и слуг, - решительно сказала Мэри. - Пусть они выставят этого господина. Люсьен рассмеялся: - Сомневаюсь, что ваши слуги решатся на это. К тому же я привез письмо маркиза: он наделяет меня в свое отсутствие неограниченными правами в этом доме. Поэтому дворецкий и другие едва ли выполнят ваше распоряжение, леди Мэри. *** Люсьен учтиво, но твердо взял Мэри под руку и повел к двери. Та растерянно посмотрела на сестру: .- Рина... |
|
|