"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автораменя сейчас укачает. - Она толкнула в бок служанку: - Проснитесь, Мария! Вы
ужасно храпите! Экипаж вдруг замедлил движение, а затем и вовсе остановился. - Слава Богу! - воскликнула графиня, чуть подавшись вперед. Герцог, нахмурившись, протянул руку, чтобы отдернуть занавески, но в то же мгновение дверца кареты открылась. Снаружи пахнуло сыростью и холодом. - Что за че... - начал Люсьен, но его пре рвал голос: - Не двигаться! Руки вверх! Герцог потянулся было за пистолетом, но вторая дверца кареты тоже с шумом открылась, и громила огромного роста направил дула двух револьверов прямо в грудь Люсьену и сэру Веррику. - Боже мой! - в ужасе закричала графиня, прячась за спину служанки. - А, здесь женщины! - с удивлением воскликнул первый разбойник. - Если вы, джентльмены, на несколько минут выйдете из кареты, мы не задержим вас надолго. Избавить пассажиров от кошельков - минутное дело. Герцог посмотрел на пистолеты, на перепуганную графиню и побагровевшего от ярости маркиза, пожал плечами и вылез из кареты. Бросив беглый взгляд на того, кто явно возглавлял разбойничью шайку, Люсьен заметил клетчатый шотландский плед, приколотый к его плечу. - Так-так! - усмехнулся главарь. - Да это же это мой приятель со шрамом на щеке. Ведь мы встречались всего несколько дней назад на одном званом вечере! Поистине, сэр, вам везет! Красавчик Чарли громко рассмеялся. Возница и оба грума, стоя на обочине, со страхом наблюдали за происходящим. Их оружие валялось на земле под присмотром одного из - Окажите любезность, попросите вашего спутника выйти из кареты и присоединиться к нам, - обратился Чарли к герцогу, понимая, что терять времени не стоит. Лорд Рейнтон вылез из экипажа и встал рядом с герцогом. Широкополая шляпа скрывала его лицо. - Итак, какой взнос вы готовы уплатить сегодня? - насмешливо спросил Чарли Люсьена. - Несколько золотых гиней нам, право, не помешают. Впрочем, ни один состоятельный джентльмен не путешествует без туго набитого кошелька. Отдайте мне его, сэр! Последние слова прозвучали как приказ. Люсьен опустил руку в карман и чуть задержал ее там. Это движение не ускользнуло от Чарли. - Не делайте глупостей, сэр, - угрожающе предупредил он. Люсьен стиснул зубы, вынул из кармана кошелек и бросил его разбойнику. - А ваш друг? - спросил тот, поймав кошелек. Маркиз с кислой миной вручил Чарли свой кошелек. Тот с легким поклоном сунул его в карман и заглянул в карету. - Теперь, с вашего позволения, мы попросим дам поделиться драгоценностями с теми, кого не балует судьба. Красавчик Чарли сделал знак Люсьену и сэру Веррику отойти на шаг. Уилл снова направил на них пистолеты. Графиня усердно обмахивала веером потерявшую сознание Марию, но, увидев разбойника в маске, забыла про служанку. - Боже! - в ужасе воскликнула она, машинально продолжая махать веером. - Вы не англичанка, - с сожалением заметил Чарли, бросив взгляд на |
|
|