"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора - Да, - прошептала Лючиана.
Герцог кивнул и молча уставился в окно. Лишь побелевший шрам на его щеке выдавал затаенную ярость. - Какого черта вы это сделали? - спросил, овладев собой, маркиз Веррик. - Что именно? - Схватились с бандитом. Вы рисковали нашими жизнями. Я похолодел, когда вы начали его оскорблять! Ведь он мог застрелить меня, поскольку я стоял рядом с вами! - Вам ничто не угрожало, маркиз. - Люсьен чуть пожал плечами. - Мне просто хотелось узнать, как далеко пойдет этот молодчик. Убедившись в его слабости, я испытал удовлетворение. - И ради этого вы подвергали нас всех смертельной опасности? - Ради Бога! - вмешалась графиня. - Прекратите! На сей раз все обошлось. Давайте же забудем об этом инциденте. Кстати, какое захватывающее приключение! - Лючиана! - раздраженно воскликнул маркиз. - Да, захватывающее! Мне никогда еще не приходилось находиться под дулом пистолета. Признаюсь, я восхищена этим разбойником! Он вел себя как истинный джентльмен. - Графиня в волнении коснулась своего жемчужного ожерелья. - А я считаю его наглецом, - отозвался Люсьен. - И ему необходимо преподать урок! - Не понимаю, - все так же раздраженно пробормотал маркиз. - Нас чуть не убили, а вы называете это захватывающим приключением! Милое дело! Или я сошел с ума? - Видите ли, в этом бандите есть что-то не обычное... - Она покачала головой и, усмехнувшись своим мыслям, добавила: - М-м-м... Может, я говорю глупости... Впрочем, и на самом деле все это просто смешно... - Что смешно? - заинтересовался Люсьен. - Не стоит обсуждать то, что пришло мне в голову. Иначе вы сочтете меня полной дурой. - Она рассмеялась и, закрывшись отороченной мехом мантильей, коротко сказала хнычущей Марии: - Замолчите! В гостиницу "Королевская карета" они приехали ранним вечером. Герцог отужинал вместе с Рейнтонами, а затем распрощался с ними, сказав, что на утро ему предстоит дальняя дорога и придется рано вставать. Однако Люсьен еще целый час сидел в своей темной спальне, то и дело возвращаясь к плану, который обдумывал весь вечер. Решив наконец, что он вполне выполним, герцог лег и крепко заснул. - Дайте мне бинты, - сказала Сабрина Уиллу, осматривая рану на плече Джона. - А мне - бутылку, - процедил сквозь зубы раненый. - Не беспокойтесь, Чарли. Мамочка все залечит! - Я должна остановить кровотечение, иначе, может статься, вы ее никогда не увидите. - Ничего с ним не случится, Чарли, - вставил Уилл. - Джон силен, как бык. Одной пулей его не убьешь. - Да, - согласился Джон, сделав большой глоток из бутылки с ромом. - Чтобы отправить меня на тот свет, нужно пушечное ядро. - И не одно, - усмехнулся Уилл. |
|
|