"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу автора - Понятно, - вздохнул незнакомец, наверняка имевший звание офицера, и,
успокоившись, сказал: - Может, опустите пистолет? Полагаю, он слишком тяжел для такой маленькой ручки. - Я бы с удовольствием продырявила вас, - нерешительно ответила Сабрина, упираясь дулом пистолета в грудь британцу. - Не сомневаюсь, малютка, но, увы, это не воскресит покойного. Я видел вашего деда в битве. Он был храбрым воином, но получил тяжелое ранение. Быстрая смерть избавила его от лишних страданий. Он сдвинул брови, разглядывая топкие черты Сабрины. Ее овальное, в форме сердца, лицо с огромными фиалковыми глазами показалось суровому воину неправдоподобно красивым, а фигура девочки - самим совершенством. И почему только они повстречались среди грома и дыма кровавой битвы! Какая ирония судьбы! Незнакомец покачал головой и протянул руку к Сабрине, словно желая убедиться, что она существует на самом деле, но та испуганно отскочила. Однако через мгновение Сабрина овладела собой и дерзко посмотрела в глаза наглецу, чувствуя, как кровь в ее жилах закипает от ненависти. Ведь этот высокий мужчина в алом плаще был живым олицетворением того, что она презирала и чего боялась! Перед ее глазами сразу же всплыл образ умирающего деда. Из груди Сабрины вырвался мучительный крик, и палец машинально нажал на спусковой крючок. Оглушительный звук выстрела прорезал воздух, но Сабрина с изумлением обнаружила, что пистолет почему-то заплясал в ее руках, а пуля, вместо того чтобы поразить британца, улетела куда-то к кронам сосен. Лишь через несколько секунд до девочки дошло, что офицер, заметив ненависть в ее - Бегите скорее, девочка! - крикнул он. - Бегите к своей семье. Одному Богу известно, как вам удалось сегодня спастись. А сейчас - скорее прочь отсюда! Он повернул ее лицом к роще и подтолкнул в спину: - Бегите! Сабрина сама не помнила, как сорвалась с места и бросилась в глубь рощи, оставив на тропинке свою яркую шотландскую кепочку. Британец молча стоял под соснами, провожая ее взглядом. Потом плотно сжал губы и вышел из-за деревьев. - Вы обнаружили шотландцев, сэр? - спросил британский сержант, только что взобравшийся на холм. Штык его был обагрен кровью, а глаза возбужденно блестели. - Нет, сержант, - холодно ответил офицер. - Там никого нет. И он направился назад к дому. Лорд Теренс Флетчер, полковник британской армии, смотрел на резню, по был не в силах помочь ни мертвым, ни умирающим, хотя перед началом сражения обещал, что его солдаты не будут убивать и грабить ни в чем не повинных людей. Он лишь запретил поджигать дом, из которого все еще неслись горестные звуки волынки. - Преследуйте тех, кто прячется среди холмов, - приказал полковник солдатам и знаком велел им отойти от дома. Сержант с нескрываемым раздражением посмотрел на него: - А что делать с трупом их командира? На нем прекрасная одежда, как и положено шотландскому лорду. Жалко, если она и драгоценности достанутся |
|
|