"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу авторалось сколотить состояние, в три раза превышающее то, которое я должен был
унаследовать. И все же вы пытаетесь управлять мною. Что ж, на сей раз вам это удалось, ибо вы предложили мне выбор между свободой и богатством. Я уже не тот опрометчивый юнец, который неистовствовал, рвал завещание и призывал проклятия на вашу голову. Сейчас мне приходится смирить гордыню, поскольку имение Камарей для меня важнее всех ваших интриг. Оно по праву принадлежит мне, и я стану его хозяином. - Значит, урок усвоен. - Герцогиня удовлетворенно улыбнулась. - Однако вы далеко не сразу поняли, что я добьюсь своего. Вам не по душе, что кузену и кузине достанутся ваши деньги и дом? Ненавистна даже мысль, что Перси и Кэт вступят во владение поместьем? Вы же догадываетесь, что она, овдовев, поселится там. Жене Перси придется помалкивать, ибо повелевать станет Кэт! Она красива, бессердечна, настойчива. И при этом завидует вам, Люсьен! Во всем. Не потому ли в детстве она из-за какой-то игрушки так расцарапала вам щеку, что шрам остался на всю жизнь? Да, Кэт до сих пор ведет себя как злобная кошка, если ей начинают перечить. Странно, что жена Перси терпит ее присутствие! - И все же вы решили завещать Камарей Перси и Кэт? - Вы все еще сердитесь на меня. Да, боюсь, я потеряла вашу любовь, мой мальчик, но мне хотелось бы увидеть, как будущие герцоги Камарей унаследуют то, что накоплено и создано их предками. Признаюсь: меня совсем не прельщает, чтобы Рэтбурны расхаживали по залам нашего фамильного замка. У Перси хотя бы есть дети, в которых течет наша кровь, поэтому род не угаснет. Да, я предпочла бы, чтобы его продлили. Однако, если предоставить вас самому себе, вы никогда не женитесь. Меня приводит в отчаяние мысль, что вы - Но ведь теперь ваше сокровенное желание исполнится, дорогая бабушка, - напомнил Люсьен. - А я получу Камарей. И все же не ждите, что я прощу вас. Голос герцогини дрогнул: - Я никогда и не предвкушала полной победы над вами, Люсьен, поэтому мне всегда приходилось чем-то поступаться. Люсьен посмотрел в испещренное морщинами по все еще волевое лицо бабушки и почувствовал себя виноватым. Впрочем, он тут же заподозрил что это очередная уловка властолюбивой герцогини, ибо слишком хорошо знал ее. - Мы отлично понимаем друг друга. - Люсьен многозначительно улыбнулся. - Ведь я ваш внук. Мажордом доложил о приходе еще двух визитеров. - Просите, - сказала с неудовольствием герцогиня. Люсьен поднялся и, направляясь к дверям, столкнулся с Перси и Кэт. Все трос остолбенели от неожиданности, что немало позабавило герцогиню. После затянувшейся паузы Перси поздоровался с Люсьеном и подошел к руке хозяйки дома. - Бабушка, как вы прекрасно выглядите! - Оп изобразил восхищение. - Чушь! - Герцогиня поморщилась. - Я старуха, высохшая и сморщенная, но еще не настолько слабоумная, чтобы верить вам. Перси, покраснев, обратился к Люсьену: - Странно видеть тебя здесь. Я полагал, что вы с бабушкой не разговариваете? - В случае необходимости мы заключаем перемирие. Вас с Кэт это |
|
|