"Лори Макбейн. Безумство любви " - читать интересную книгу авторазатруднения. Если вы сделаете хорошую партию, нам удастся вернуть долги и
начать достойную жизнь. - Иными словами, - усмехнулась Сабрина, - я товар, который вы намерены продать подороже. - Да, звучит это не слишком приятно, по дело обстоит именно так. Мы не исключение. Так повелось испокон веков. Мужчина женится либо на красоте, либо на деньгах. Сочетается это крайне редко. Ваша красота может принести маркизу большое состояние, Сабрина. Девушка с негодованием взглянула на Лючиану. - Вы слишком практичны для своего возраста, Сабрина. - Графиня бросила на девушку пронзительный взгляд. - Конечно, вам было нелегко содержать семью. Признаться, даже не понимаю, как вам это удавалось. Ведь маркиз не посылал ни пенни, что мне хорошо известно. Сабрина пожала плечами. - Мы получали небольшой доход с имения. Кое-что присылал дед, отец моей матери, - солгала девушка, желая поскорее окончить неприятный разговор. Графиня поняла это. - Не хочу вмешиваться в чужие дела, дитя мое. Вы очень горды, не так ли? И ваш отец действительно не оберется с вами хлопот. - Их будет куда больше, чем он полагает, - улыбнулась Сабрина. - Желаю вам счастья, графиня, - добавила она по-итальянски и тут же по вернулась к молодому человеку, уже давно стоявшему неподалеку от них и явно желавшему пригласить ее на танец. Графиня, пораженная страшной догадкой, открыла рот от изумления. Последняя фраза, сказанная на ломаном итальянском, заставила ее вспомнить поверить! Однако сходство старшей дочери маркиза с тем разбойником разительное! Лючиана старалась избавиться от мысли, что Сабрина Веррик и разбойник с большой дороги - один и тот же человек, но ужасное подозрение вновь и вновь закрадывалось ей в душу. - О чем вы так задумались, дорогая? - насмешливо спросил подошедший маркиз. Лючиана вздрогнула. - О том, как нам лучше потратить деньги, - ответила она, решив пока не сообщать мужу о своих подозрениях. - Не хочу показаться нескромным, Лючиана, но мои дочери произвели здесь фурор. - Маркиз самодовольно улыбнулся, глядя на Сабрину и Мэри, которые танцевали с самыми знатными и богатыми молодыми людьми. - Надеюсь, скоро у нас будут весьма состоятельные зятья, дорогая! Сабрина уже потеряла счет кавалерам, навязанным ей маркизом. Ноги ее подкашивались от усталости. - Я больше не могу! - сказала она молодому человеку, пригласившему ее на танец. - Конечно, леди Сабрина, - ответил тот. - Я заметил, как вы устали. - Он предложил девушке стул и поискал глазами слуг, разносивших шампанское, но поблизости ни одного не оказалось. - Не хотите ли подышать свежим воздухом? - спросил он. - Давайте выйдем в сад. Вы отдохнете, а я принесу вам шампанское. - Чудесно! |
|
|