"Алекс Макдуф. Корона мира ("Конан: Ключи Океана" #2) " - читать интересную книгу авторагромко звать мужа, который спал наверху, чтобы он будил слуг и накрывал на
стол. Выпили мы тогда славно, да и хозяйка оказалась очень любезной и услужливой и к тому же небезобразной. Таковы людская алчность и сребролюбие, - заключил Бриан. - А если бы на улице были стужа и ненастье, а у меня действительно не было бы ни гроша? Так бы и замерз на пороге, как последний бродяга и пьяница. - Погоди, а при чем тут лошадь? - не понял Сотти. - Стедди?! - переспросил Майлдаф. - Как это "при чем"? Я же говорю, что Хорса с графиней поехали во дворец. Утром, когда я пришел туда, Хорса встретил меня сам. По его виду я догадался, что ночью он занимался в общем тем же, чем и я, но про коня он не забыл. Оказалось, что злодеи конюхи воспользовались отсутствием Хорсы и свели Стедди на торг, где и продали конокрадам, хотя наш железный канцлер Публий выдал жалованье вовремя. Деньги Хорса, разумеется, у них отобрал, а негодяев рассчитал и уволил, но Стедди ко мне так и не вернулся! - Печальная и поучительная история, - вздохнул Полагмар. - А что ты сделал с деньгами? Пожертвовал на храм Митры? - Зачем же? - удивился Майлдаф. - Мы с Хорсой их пропили. - Майлдаф, я всегда говорил, что ты бродяга и пьяница, - подал голос Евсевий, незаметно для всех оставивший наконец свой камень и внимавший с хитрой усмешкой балагурству Бриана. - Разумеется, - согласился горец. - Но история оттого становится вдвойне поучительной. - Да, так что же делать с волками? - осведомился все еще недовольный - Согрейте побольше воды, хотя бы в своих кружках. Они у вас не маленькие, - ответил ему барон. - А дальше? - недоуменно изрек военачальник. - А дальше я сам, - ухмыльнулся Полагмар, подмигивая Майлдафу. - Маленькая охотничья хитрость. Военачальник пожал плечами, но воду барону согрели. Волки действительно шастали где-то неподалеку, и пару раз в проеме появлялись их желтые недобрые глаза. Полагмар достал из-за пазухи пузырек с неопределенно-сероватого цвета порошком и рассыпал малую толику содержимого по кружкам, а затем принялся поглощать жидкость, как губка. Когда последняя кружка была опорожнена, гандер, погладив живот, улегся на постеленные на полу ветки. - И что? - не понял Серхио. - Подождем, - невозмутимо отвечал барон. Ждать пришлось недолго. Вскоре барону пришлось предпринять то же путешествие, что со столь плачевными для себя последствиями недавно совершил Донато. А потом экспедиция повторилась еще и еще раз, и еще неоднократно. Наконец барон уселся на полу и откинулся на спину с блаженным выражением человека, исполнившего тяжкий долг. - Вот и все, - облегченно вымолвил он. - Как это все? - Арриго имел вид человека, коего беспардонно и неумно разыграли. - Что ты делал снаружи? - То же, что и Донато, только гораздо чаще и понемногу. Теперь волки не подойдут к тебе ближе чем на пять локтей. |
|
|