"Андрей Макин. Французское завещание " - читать интересную книгу автораАндрей Макин
Французское завещание [Image001] Перевод с французского Ю.ЯХНИНОЙ и Н.ШАХОВСКОЙ Марианне Верон и Эрберу Лоттману, Лоре и Тьерри де Монталамбер, Жану-Кристофу "...с детской радостью и глубоким волнением привожу я здесь их подлинную фамилию, не имея возможности назвать имена многих других, кто наверняка поступал так же и благодаря кому сохранилась Франция..." Марсель Пруст. Обретенное время "Станет ли сибиряк просить у неба оливковых деревьев, а провансалец - клюквы?" Жозеф де Местр. Петербургские вечера "Я спросил у русского писателя о методе его работы, удивившись, почему он не переводит себя сам, ведь говорил он на очень чистом французском языке, с некоторой замедленностью, вызванной изощренностью его ума. Он признался мне, что его замораживает Академия и ее словарь". Альфонс Доде. Тридцать лет в Париже Часть первая 1 Еще ребенком я догадывался, что эта особенная улыбка для каждой женщины означает удивительную маленькую победу. Да, мимолетное торжество над несбывшимися мечтами, над грубостью мужчин, над тем, что прекрасное и подлинное встречается в здешнем мире так редко. Если бы в ту пору я мог выразить это словами, я назвал бы такую манеру улыбаться "женственностью"... Но тогда мой язык был еще слишком конкретен. Я довольствовался тем, что разглядывал женские лица на фотографиях в нашем семейном альбоме и на некоторых улавливал этот отблеск красоты. Эти женщины знали - чтобы быть красивыми, за несколько секунд до того, как их ослепит вспышка, надо произнести по слогам таинственные французские слова, смысл которых понимали немногие: "пе-тите-помм..." [1] И тогда рот не |
|
|