"Фиона Макинтош. Мост душ ("Qickening" #3)" - читать интересную книгу автора

вполне заслужена, так как старушка вложила немалые средства в его
процветание. - Но я стараюсь произвести впечатление на вас, господин, чтобы
вы поняли степень моего смятения, - добавил Аремис с добродушной улыбкой. -
Эта прискорбная история давно предана забвению, как второй самый
неблаговидный поступок в моей жизни. Думаю, что вы догадались, какой был
первым.
- Ты прощен, Фарроу, все забыто, - ответил Король, а остальные мужчины
двинулись вперед между рядами виноградных лоз.
Аремис ему не поверил.
- Спасибо, господин.
- Может быть, хочешь проехаться верхом на Галапеке?
Аремис не ожидал подобного предложения. Король проверял его, и они оба
это понимали. Что знал Кайлех? Аремис быстро собрался с мыслями.
- Это большая честь для меня, ваше величество.
- Отлично, - ответил король. Прочесть что-либо в его неподвижном
взгляде было невозможно. - Я позабочусь об этом.
Он посмотрел поверх головы Аремиса.
- Вот и Бэрин идет. Он руководит виноградарями. Предыдущая тема была,
похоже, забыта, и он направился к соплеменнику, бросив через плечо:
- Тебе нравится весна, Аремис? Когда распускаются листья, пробиваются
ростки, прогревается земля и тает лед? Посмотри на эти переполненные
восторгом лозы, на эти зеленые бутоны и усики, словно радующиеся пробуждению
к жизни.
- Вам следует писать стихи, ваше величество.
Король улыбнулся в ответ на комплимент.
- У меня есть к тебе предложение, Фарроу.
Неожиданная перемена темы застала Аремиса врасплох. Следует быть
начеку. Уил предупреждал его.
- Что вы имеете в виду, государь?
- Я думал о нашем разговоре.
- Да? - Аремис не совсем понимал, о каком разговоре идет речь.
Кайлех, видимо, почувствовал это.
- Разговоре насчет Селимуса.
Аремис кивнул.
- Я помню, что предлагал переговоры.
- Это мудрый совет, и я решил последовать ему.
- В самом деле? - стараясь не выдать удивления, отозвался гренадинец.
Кайлех кивнул.
- Да. Я собираюсь в Моргравию. И не под прикрытием обмана или каких-то
хитростей. Необходимо все исправить. Короче, мы едем к Селимусу.
- Вы и отобранные вами люди, ваше величество?
- Я и ты, Фарроу.
Аремис попытался поймать взгляд Кайлеха, чтобы уловить в нем намек на
коварство, но быстро понял, что не сможет определить блефует король или нет,
поскольку горец умел прятать эмоции за маской невозмутимости. Но в данном
случае Аремису показалось, что Кайлех забавляется.
- Сочту за честь, ваше величество. - Аремис предположил, что именно
этого ответа от него ждет король.
Кайлех просто кивнул.
- Тебе придется организовать встречу и быть своего рода посланником,