"Дж.Т.Макинтош. Переселение" - читать интересную книгу автора Теперь же, то немногое, что оставалась у него на счету в банке, не надо
было растягивать на полгода - он мог прожить оставшиеся ему несколько дней в самой настоящей роскоши. Прошел уже целый час, пирог был съеден, и Флетчер подумал, что надо пойти еще раз позвонить Бодейкеру. В холле был телефон, но Флетчер никогда им не пользовался. Он закрыл дверь в свою комнату... - Мистер Флетчер! Вы заняты? Джуди, дочка владелицы дома, стояла в дверях своей комнаты. На ней был надеты бесформенный джемпер, невероятно коротенькая юбочка, а на худеньких ногах висели слишком большие для нее капроновые чулки. - А ты почему не в школе? - поинтересовался Флетчер. - Я вчера упала. У меня сломана нога и лодыжка, я должна сидеть дома две недели - так доктор сказал. А радио не работает. Мистер Флетчер, вы не могли бы его починить? - У тебя не может быть сломана нога, или лодыжка - тогда ты не могла бы стоять, Джуди. - Ну, лодыжка у меня распухла, а колено ужасно болит. Идите сюда, я вам покажу. Вы почините мне радио? Чувствуя себя ужасно неловко, Флетчер вошел в комнату. Всего несколько месяцев назад ему было легко разговаривать с Джуди - по правде говоря, гораздо легче, чем со всеми остальными. Он часто забывал, что Джуди сильно отстает в развитии от своих сверстников. Счастливая, симпатичная крошка. И совсем не важно, что вы ей станете говорить, потому что ум Джуди напоминал дырявое ведро. Флетчеру было хорошо с кем общалась. Но в тот самый момент, как смерть вцепилась в Джона Флетчера, жизнь начала манить Джуди Макдональд. Если судить по тому, как был развит ее ум, ей было лет пять, но она уже прожила на свете двенадцать или тринадцать лет, и природа решила, что Джуди пора становиться женщиной. Теперь Флетчеру было с ней уже не так хорошо и спокойно, как прежде. - Я покажу вам свою больную ногу, - совсем как ребенок сказала Джуди, а потом неожиданно по-женски отвернулась. - Не смотрите на меня! - Впрочем, ей показалось этого недостаточно и она спряталась за старым массивным шкафом, чтобы снять там чулки. Древний радиоприемник стоял на полу, и Джуди, пытаясь пододвинуть его поближе к кровати, выдернула один из проводов. Флетчер, воспользовавшись своим складным ножом вместо отвертки, легко исправил повреждение. Прыгая на одной ноге, вернулась Джуди, сейчас она снова была той веселой девчонкой, с которой он дружил совсем недавно, и Флетчер смог спокойно, не чувствуя никакой неловкости рассмотреть распухшую лодыжку и даже сделать подходящие к случаю замечания. Но в этот момент Джуди задрала юбку и поставила голую ногу на стул так, чтобы он смог ее как следует рассмотреть - это произошло так неожиданно, что Флетчер смущенно шарахнулся в сторону. - Да вы не бойтесь, тут нет крови, - успокоила его Джуди. - Если честно, я не вижу, что здесь что то не так. Может быть, вы сможете понять. Стеснительность для Джуди была таким же непривычным переживанием, как новый лифчик и мамины чулки. Флетчер не должен был видеть, как она снимает |
|
|