"Олег Макушкин. Кристаллическая решетка " - читать интересную книгу авторапереставал улыбаться, хотя ему и пришлось несладко - в гневе и радости
Свенссон не умел соизмерять свою силу. - Здорово, дружище! Клянусь вратами Валгаллы, я давно так не радовался, как сегодня, увидев тебя! Я уж и не думал, что нам снова доведется встретиться! - Зато я ни минуты не сомневался, что увижу тебя, Ульф! - Это чертовски приятно слышать, но еще приятнее видеть твою физиономию, Эд! - Свенссон махнул рукой официанту, затем, приглашая садиться, хлопнул капитана по спине, отчего тот рухнул на скамью возле стола. - Я уже заказал завтрак на три персоны, - сказал лысоватый коротышка Сандерс, помощник Свенссона. - Пудинг и кофе. - Да ты что?! - возмутился Свенссон. - Ко мне приезжает лучший друг, а ты собираешься кормить его каким-то паршивым пудингом? Ни бельмеса ты не соображаешь, приятель! Мясо по-норвежски, жареную семгу, форель в собственном соку и лучшее бренди, какое найдется в этой забегаловке! И не забудьте про красную икру и язык теленка! Ишь ты, пудинг! Они расположились за столом. - Когда ты приехал? Давно? Почему сразу не дал весточку? - начал задавать вопросы Свенссон. Моррисон улыбался, подперев рукой щетинистый подбородок, и с нескрываемым удовольствием разглядывал пышущего жизнелюбием командора. - Прибыл утром со своим рейсом. Пришлось повозиться в доках, чтобы оформить профилактический ремонт, зато теперь у меня есть три дня. Еще даже не видел острова - решил сразу нанести визит вежливости. Оказалось, ты не - Помилосердствуй, как я мог забыть? Обижаешь! Но это даже хорошо, что мы встретились утром - впереди целый день. - Вы собираетесь целый день праздновать приезд вашего друга, командор? - без энтузиазма спросил Сандерс. - А как же дела? - Черт возьми, конечно, праздновать! На такое и дня мало. А дела подождут, - Свенссон повернулся к Моррисону: - Сколько, ты сказал, у тебя есть? Трое суток? Можешь считать себя моим гостем на это время, Эд. Я покажу тебе наш остров во всей красе. - Надеюсь, - улыбнулся Моррисон. - А вот и бренди. Ну, за твое прибытие! * * * В порту Скьелда можно было устроить музей морского дела. Вдоль убегающих в море тяжелых волнорезов стояли рядами корабли всех эпох, от деревянных парусников до ВП-траулеров. Самые древние в этих рядах, шхуны и швертботы, рыболовецкие и каботажные корабли ушедших веков, поскрипывали деревянным настилом палубы и пеньковыми тросами, качаясь бок о бок с напоминавшими акул цветом и формой корпуса современными "летучими голландцами" - кораблями на воздушной подушке. Свенссон любил ходить на яхте и неоднократно участвовал и побеждал в регатах. Но в последнее время обилие дел вынудило его изменить этому занятию. Вместе с Моррисоном они просто гуляли вдоль пирсов, вдыхая резкие, но вызывающие уважение моряка запахи морской соли, рыбы и смолокурен - |
|
|