"Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету" - читать интересную книгу автора (Эзотерика Автор неизвестен -)

ОБРАЩЕНИЯ УМЕРШЕГО К ДУХАМ И БОГАМ

Вступление[9]

Слава тебе, о, Телец владычицы Запада (Аменте), Тот, царь вечности со мной.

Я великий бог у борта священной ладьи, я сражался за тебя.

Я один из тех богов, тех божественных вождей, которые подтвердили правдивые речи Осириса перед его недругами в день взвешивания слов.

Я есмь твой родич Осирис.

Я есмь один из тех богов, которые были детьми богини Нут, которые кромсали на куски недругов Осириса и которые сковали оковами тьму бесов Себау в его защиту (Осириса).

Я есмь твой сородич Гор, Я сражался ради тебя, Я пришел к тебе во имя твое.

Я есмь бог Тот, который подтвердил истину слов Осириса перед лицом его недругов в день взвешивания слов в великом Доме Первенца, который обитает в Гелиополе.

Я есмь Тети, сын Тети. Мать моя зачала меня в Бусирисе и дала мне рождение в Бусирисе.

Я вместе с носящими траур и с женщинами, которые рвут на себе волосы и оплакивают Осириса в Тауи-Рахти, подтверждая истинность слов Осириса перед лицом его недругов.

Бог Ра повелел Тоту подтвердить правоту слов Осириса перед его врагами; то, что было велено ради Осириса, пусть то же будет сделано и ради меня Тотом.

Я вместе с Гором в день облачения (тештеш).

Я открываю спрятанные водные источники для омовений Урт-аб.

Я отпираю врата Шетаитской святыни в Рэсэтеве.

Я вместе с Гором как защитник левого плеча Осириса, обитателя Летополя.

Я вхожу и выступаю вперед среди пламенных богов в день сокрушения (уничтожения) извергов (змея) Себау в Летополе.

Я вместе с Гором в день торжеств Осириса, при совершении приношений и возлияний, а именно, в праздник, который отмечается на шестой день месяца, и в день праздника Тенат в Гелиополе.

Я есмь жрец-уаб (совершающий возлияния) в Буси-рисе, Рера, житель в Доме Асара (Пар-асар).

Я возношу его на самое высокое место страны.

Я взираю на сокровенные вещи (мистерии) в Рэсэтеве.

Я распеваю слова литургии праздника Духа-бога в Бусирисе.

Я есмь жрец-сам и отправляю его службу.

Я есмь жрец-уэр-хепре-хам («царь великий возникший»?) в день возложения Ладьи Хну бога Сокара на её божественные сани.

Я взял в свою руку копательное орудие в день «копки земли» в Гераклеополе.

Славьтесь, о, вы, кто позволяет совершенным душам войти в Дом Осириса, сделайте вы так, чтобы хорошо обученная душа Осириса, писаря Ани, чьё слово истинно, вошла и пребывала с вами в доме Осириса.

Пусть же он слышит так же, как слышите вы; пусть он видит, так же, как и вы видите; пусть он встаёт так же, как и вы встаете; пусть он садится так же, как и вы садитесь.

Славьтесь, о, вы, кто даёт пироги и пиво совершенным душам Дома Осириса, так дайте же пироги и пиво дважды всякий день (утром и вечером) душе Осириса Ани, чьё слово истинно пред ликом богов, владык Абидоса, и чьё слово истинно с вами.

Святитесь, о, вы, кто открывает путь, кто действует как поводырь на дорогах в Ином мире по отношению к душе Осириса, писаря, переписчика всех жертвоприношений, совершенных для богов, писаря Ани, чьё слово истинно у вас.

Пусть же он войдёт в Дом Осириса со смелостью, пусть же он выступит оттуда дальше с миром.

Да не будет созданного противостояния для него, и да не будет он отправлен обратно!

Да войдёт он под покровительством Осириса, и да выступит он вперёд вознагражденный при принятии его правдивых слов.

Пусть его распоряжения выполняются в доме Осириса, пусть его слова странствуют вместе с вами, пусть он будет славен, как и вы.

Да не обнаружится, что он лёгок на чаше весов, пусть Весы склонятся в его деле (в его) пользу.[10]

Ты позволь мне не быть судимым согласно устам большинства.

Пусть моя душа поднимется вверх перед ликом Осириса, после того, как обнаружится, что она была чиста, когда (была) на земле.

Пусть я предстану перед тобой, о, Владыка богов.

Пусть я прибуду в округ богини Маат-Истины.

Пусть я поднимусь на мой престол подобно богу, одарённому вечной жизнью.

Пусть я излучу свет подобно Сонму Богов, которые обитают в небесах.

Пусть я стану подобным вам (бессмертным).

Пусть я возвышу свои стопы в городе Хар-Аха.

Пусть я взгляну на ночную ладью вечности бога, Саха, который свят, как она проходит по небу.

Да не буду я отвергнут; да взгляну я на владык инобытия (или, согласно другому чтению), на Сонм Богов.

Пусть я вдохну благоухание божественной пищи Сонма Богов; да воссяду я вместе с ними.

Пусть моё имя провозгласят для жертвоприношений жрецом Хархабом за жертвенным столом.

Да услышу я моления, которые произносятся, когда представляются приношения.

Да унесу(?) я в Нашам-ладью; и пусть никогда моё сердце и душа, ни её господин не будут отвергнуты.

Поклон тебе, о, Предводитель Запада, ты, бог Осирис, который обитает в городе Нифу, великом.

Даруй ты (благо), чтобы я мог прибыть в мире к Западу (или богине Аменте).

Пусть владыки Святой земли Та-Тасрет примут меня, и да скажут они мне: «Привет, привет. Добро пожаловать, добро пожаловать!»

Да уготовят они для меня сидение сбоку от председателя предводителей.

Да примет меня богиня-нянька в нужное время, и да выступлю я вперёд в присутствии Онуфрия с правдивым словом.

Да буду я последователем Гора в земле Ра и Осириса в Бусирисе.

И да совершу я все превращения, которые моё сердце могло бы пожелать свершить во всяком месте, где бы ни пожелала быть моя душа-двойник (Ка).