"Лео Малле. За Лувром рождается солнце ("Нестор Бюрма") " - читать интересную книгу авторамы обменялись рукопожатием, и он небрежно представил меня своим подручным.
- Большая гульба! - ответил я. - На самом деле? - Меня к тому же только что накололи. Могу я подать вам жалобу? - Мне не до смеха... Он зевнул. - ... Я подремывал... Был на дежурстве, но дремал... Что поделать, работа! - Что случилось? - Работа для полицейских. Это вы позвонили? - Куда? - В участок. - Нет. Так вам позвонили? - Да. - Не я. Что заставляет вас думать... - Не знаю. Может быть, то, что вы здесь оказались. Имя Этьен Ларпан вам что-нибудь говорит? - Нет. А что? - Ничего. Он погрыз ус, а затем с рывком головы, серьезно нарушившим равновесие шляпы, сказал: - Пошли. Вы уже бывали в камерах для дозревания бананов? - Нет, но расскажите. С таким гидом, как вы, это, должно быть, страшно увлекательно. Я последовал за ним, зажатый, как в тисках, между ним и фараоном, низкий проем служил проходом на вторую лестницу, ведущую в погреба. Крутую, с поворотами, с истертыми ступеньками. Чем ниже мы спускались, тем выше становилась температура. Мы вышли на площадку, ярко освещенную падавшим из маленькой комнаты светом. Пол там был засыпан измятой и скрученной бумагой. Перед маленькой конторкой смуглолицый мужчина занимался подсчетами. Двое других с синими от бритья подбородками переносили огромные гроздья бананов. - Привет! - сказал Фару. - Мой дружок хотел бы посмотреть камеры. - О'кей, - ответил с испанским акцентом один из присутствующих. Это было забавно, но никто не смеялся. Пошедший впереди тип выглядел зловеще. Он дал нам знак следовать за ним, провел в узкий коридор, щелкнул выключателем и открыл дверь закутка. Беспрерывно горевшие у стены четыре небольшие газовые горелки поддерживали там тепличную температуру. Подвешенные на карнизах за длинные металлические крюки гроздья бананов медленно, час за часом, меняли цвет от ярко-зеленого к канареечному. - Очень интересно, - заметил я. - И что дальше? - Пойдемте, - произнес Фару. Немые, как рыба, работяги следили за нами взглядом, пока мы не вернулись на лестницу. Флоримон пояснил: - Это испанцы. Пока что они спокойны. Но обычно не перестают галдеть, и впечатление такое, будто все время поют фламенко. Они ничего не видели, ничего не слышали. - А что они должны были увидеть или услышать? - Пойдемте посмотрим. Мы спустились в нижний подвал, два или три раза поскользнувшись на |
|
|