"Дебра Маллинз. Две недели с незнакомцем" - читать интересную книгу автора

со свежим хлебом и джемом. Рядом лежал конверт.
- Что это? - вслух подумала она, беря его.
- Полагаю, записка от его светлости, - пробормотала Молли, возвращаясь
к постели с халатом в руках.
Записка? От тревожного предчувствия сжалось сердце. Не обращая внимания
на служанку, застывшую с халатом наготове, она открыла конверт. Две строчки
письма разбили вдребезги все ее чудесные фантазии.

Вернулся в Лондон. Ваш Саймон.

Глава 1


Секреты женских умов мужчин смущают и логику их напрочь отвергают...

"О женщинах". Из дневников Саймона, лорда Девингема


Лондон
Два месяца спустя

Саймон вертел в пальцах бледно розовую надушенную записку. Вычурный
почерк этого последнего послания Изабеллы флиртовал с ним столь же
обольстительно, как сама эта дама. Если вечером на балу у Крестона все
пойдет так же хорошо, он, возможно, сильно продвинется в раскрытии самых
интимных тайн обворожительной синьорины.
Если все пойдет хорошо.
Резким движением он швырнул конверт на письменный стол и, откинувшись в
кресле, сложил руки на животе, продолжая хмуро изучать клочок дорогой
бумаги. Изабелла Монтелуччи была женщиной, которой добивались многие
мужчины. Темноволосая и темноглазая соблазнительница обладала
чувственностью, проявлявшейся в каждом ее движении и естественно
притягивающей мужские взоры. Она была также опытной кокеткой, чей
хрипловатый голос намекал на не испытанные мужчинами наслаждения, а
обольстительный смех завораживал всех, кто мог его услышать.
Она была олицетворением женственности, а его работа заключалась в том,
чтобы ее соблазнить.
При одной мысли об этой возложенной на него задаче его плечи
напрягались и начинала пульсировать вена на виске. О чем только думали его
начальники, поручая ему подобное задание?
Никогда в жизни он не был тем типом мужчины, по которому томятся
женщины. О да, он был достаточно привлекателен, но полагал, что его прошлые
романтические связи больше зависели от его титула и состояния, чем от его
физической притягательности.
Вот оружие другое дело. Он знал, как с ним обращаться, как стрелять из
него быстро и метко. Разить без промаха. Он разговаривал на четырех языках и
мог проскользнуть мимо всей наполеоновской армии в Париж, сойти там за
француза, а потом незамеченным вернуться в Англию с добытой информацией.
Он получал удовольствие от хорошей партии в шахматы или тихого вечера
за сочинением стихов, а также сезон за сезоном выращивал особый сорт розы