"Дебра Маллинз. Ночь накануне свадьбы " - читать интересную книгу автора Она по-прежнему искала повод поговорить с Гейбриелом.
Вместе с лордом Кентвудом участвуя в беседе с группой джентльменов, она наблюдала за Гейбриелом, то есть за лордом Арнетом, - следила, как он ведет себя на банкете, как общается с другими гостями. Леди Дорбартон, сыграв свою обычную роль и представив его окружающим, теперь о чем-то оживленно болтала в компании матрон в противоположной стороне сада. Гейбриела сопровождал темноволосый мужчина, которого Кэтрин не знала, одетый вполне прилично, но не так элегантно, как шотландский лорд. Голоса блаженно притихли, и когда она увидела, что Гейбриел и его компаньон на время остались одни, поторопилась воплотить свой план в жизнь. Продолжая изображать гостеприимную хозяйку, она решительно направилась к двум джентльменам, которые стояли отдельно от всех остальных гостей. Лакей следовал за ней с подносом, уставленным лимонадом и прочими напитками. - Надеюсь, вам понравился запуск шара, Гейб... хм-м... лорд Арнет? - Разумеется, мисс Депфорд. - Ее имя прозвучало в его устах так нежно, что по ее телу пробежала дрожь. Кэтрин повернулась к его компаньону: - Кто из вас, джентльмены, желает лимонаду? - С удовольствием, - отвечал друг Гейбриела. - Извините за мои манеры, - сказал Гейбриел, он же лорд Арнет, - это мой зять, мистер Броуди Александр. - Приятно познакомиться с вами, мистер Александр. - Это для меня большая честь, мисс Депфорд. Кэтрин подождала, пока Броуди подали стакан лимонаду. Лакей отвернулся, и Кэтрин подошла ближе к Гейбриелу. Собрав всю свою храбрость, она наконец привлекательностью. - Рада снова видеть вас, лорд Арнет. Незаметно дотронувшись до него, она вложила записку ему в руку, потом повернулась и последовала за лакеем к другой группе гостей. Броуди хихикнул: - Да, как говорится, эту девушку голыми руками не возьмешь. Тут придется потрудиться, Гейбриел. - В ней течет кровь Фарланов. Неужели ты ожидал чего-то другого? Повернувшись спиной к толпе, Гейбриел развернул записку и просмотрел ее содержание, затем убрал листок в карман сюртука. - Что это? - спросил Броуди. - Она наконец-то пришла в себя, - усмехнулся Гейбриел. - Кэт, что с тобой случилось? - Изумленный шепот Бет эхом отдавался в пустом коридоре, по которому она шла, еле успевая за подругой. - Что мы делаем здесь? Кэтрин остановилась возле входа в Желтую гостиную, которая когда-то была швейной комнатой ее матери. - Бет, мне нужна твоя помощь. Пожалуйста. Бет прищурилась и скрестила руки на груди: - Кэтрин Депфорд, что происходит? - Пожалуйста, Бет. У нас мало времени. Оглядев коридор, чтобы убедиться в том, что они одни, Кэтрин открыла дверь и втащила туда Бет. - Милая... - начала было Бет. |
|
|