"Владимир Малов. Куклы из космоса" - читать интересную книгу автора

аккумулятора написать отчет о практике на исследовательском корабле
"Александр Захаров".
И вслед за этим началось такое, что с трудом поддается описанию с
помощью обыкновенных слов и понятий.
В Юру вдруг словно бы кто-то влил целую реку энергии - она в десятки
раз увеличила скорость мысли и необыкновенно обострила способности. Эта
скорость каким-то непостижимым образом передалась и руке. Легко, как бы
сама собой, нашлась долгожданная первая фраза, за ней появилась другая,
третья. Фразы отшлифовывались на ходу, в них заменялись слова, потом легко
находились следующие фразы, новые абзацы; и так продолжалось всего около
трех с половиной минут, по истечении которых Юра вдруг ощутил, что поток
энергии уже куда-то схлынул, что сам он сидит на прежнем месте, за столом,
что за окном продолжается дождь, а перед ним, Юрой, лежат исписанные с
обеих сторон листы бумаги. Это был готовый отчет!
Юра медленно поднялся. У него кружилась голова. В мыслях был кавардак.
Все, что было пережито мгновения назад, надо было еще проанализировать,
разложить по полочкам, выделить главное. Юра выделил самое главное - им
было то, что несколько минут назад он ощущал себя сильнее всех, великаном,
способным на любые подвиги. И все это за счет не нужной никому энергии
других людей, собранной аккумулятором.
Днем, когда дождь прекратился, и Юра вместе с Галей вновь отправились
на прогулку, он, продолжая экспериментировать, пожелал стать настолько
сильным, чтобы поднять огромную, поваленную когда-то ураганом сосну... И
лишняя энергия аккумулятора послушно передалась его мышцам. Он крепче
уперся ногами в землю и, подобно Гераклу, действительно поднял сосну над
головой, а потом отбросил ее далеко в сторону, и дерево ударилось о землю с
глухим стуком, разнесшимся далеко вокруг.
И пришла невероятная, фантастическая, невозможная жизнь.
Галя Попова с помощью энергии, собранной ее аккумулятором, на
следующее утро изучила по самоучителю португальский язык, о чем давно уже
мечтала. Юру, воодушевившись таким примером, сделал то же самое, и с тех
пор молодые люди стали часто беседовать - для практики - на певучем языке
великого поэта Камоэнса и великого мореплавателя Васко да Гамы.
Потом Юра в пять минут прочитал и усвоил толстенную книгу по
океанологии - при обыкновенных условиях на это ушло бы несколько дней.
Когда аккумуляторы пополнили свои заряды, Юра и Галя освоили
древнегреческий язык, чтобы в подлиннике читать Гомера, испытывая при
удовольствие, доступное лишь очень немногим.
Галя в течение десяти минут разработала схему нового радиопередатчика,
а Юра усовершенствовал свое знание английского языка, который хоть и знал
прежде, но все же, как сам сознавал, недостаточно хорошо... Они привыкали
постепенно к тем невероятным переменам, которые внесли в их жизнь маленькие
аккумуляторы, собирающие напрасную энергию, потому что в конце концов
человек привыкает ко всему, каким бы странным и невозможным не казалось это
сначала.
И лишь одна мысль все чаще и чаще беспокоила Юру Лютикова. Наконец, во
время очередной прогулки с Галей, он преодолел себя.
- Я давно хотел тебе сказать, - начал он на португальском языке (так
почему-то было сейчас легче говорить), глядя в тропинку, по которой они
шли, - и теперь я тебе скажу... Дело в том, что я уже не раз думал, но