"Владимир Малов. Куклы из космоса" - читать интересную книгу авторааккумулятора написать отчет о практике на исследовательском корабле
"Александр Захаров". И вслед за этим началось такое, что с трудом поддается описанию с помощью обыкновенных слов и понятий. В Юру вдруг словно бы кто-то влил целую реку энергии - она в десятки раз увеличила скорость мысли и необыкновенно обострила способности. Эта скорость каким-то непостижимым образом передалась и руке. Легко, как бы сама собой, нашлась долгожданная первая фраза, за ней появилась другая, третья. Фразы отшлифовывались на ходу, в них заменялись слова, потом легко находились следующие фразы, новые абзацы; и так продолжалось всего около трех с половиной минут, по истечении которых Юра вдруг ощутил, что поток энергии уже куда-то схлынул, что сам он сидит на прежнем месте, за столом, что за окном продолжается дождь, а перед ним, Юрой, лежат исписанные с обеих сторон листы бумаги. Это был готовый отчет! Юра медленно поднялся. У него кружилась голова. В мыслях был кавардак. Все, что было пережито мгновения назад, надо было еще проанализировать, разложить по полочкам, выделить главное. Юра выделил самое главное - им было то, что несколько минут назад он ощущал себя сильнее всех, великаном, способным на любые подвиги. И все это за счет не нужной никому энергии других людей, собранной аккумулятором. Днем, когда дождь прекратился, и Юра вместе с Галей вновь отправились на прогулку, он, продолжая экспериментировать, пожелал стать настолько сильным, чтобы поднять огромную, поваленную когда-то ураганом сосну... И лишняя энергия аккумулятора послушно передалась его мышцам. Он крепче уперся ногами в землю и, подобно Гераклу, действительно поднял сосну над глухим стуком, разнесшимся далеко вокруг. И пришла невероятная, фантастическая, невозможная жизнь. Галя Попова с помощью энергии, собранной ее аккумулятором, на следующее утро изучила по самоучителю португальский язык, о чем давно уже мечтала. Юру, воодушевившись таким примером, сделал то же самое, и с тех пор молодые люди стали часто беседовать - для практики - на певучем языке великого поэта Камоэнса и великого мореплавателя Васко да Гамы. Потом Юра в пять минут прочитал и усвоил толстенную книгу по океанологии - при обыкновенных условиях на это ушло бы несколько дней. Когда аккумуляторы пополнили свои заряды, Юра и Галя освоили древнегреческий язык, чтобы в подлиннике читать Гомера, испытывая при удовольствие, доступное лишь очень немногим. Галя в течение десяти минут разработала схему нового радиопередатчика, а Юра усовершенствовал свое знание английского языка, который хоть и знал прежде, но все же, как сам сознавал, недостаточно хорошо... Они привыкали постепенно к тем невероятным переменам, которые внесли в их жизнь маленькие аккумуляторы, собирающие напрасную энергию, потому что в конце концов человек привыкает ко всему, каким бы странным и невозможным не казалось это сначала. И лишь одна мысль все чаще и чаще беспокоила Юру Лютикова. Наконец, во время очередной прогулки с Галей, он преодолел себя. - Я давно хотел тебе сказать, - начал он на португальском языке (так почему-то было сейчас легче говорить), глядя в тропинку, по которой они шли, - и теперь я тебе скажу... Дело в том, что я уже не раз думал, но |
|
|