"Крис Манби. Семь солнечных дней " - читать интересную книгу авторауверена. И не могла дождаться.
11 В первый вечер в "Эгейском клубе" Кэрри Эн уговорила четыре бутылки бесплатного пива и начала сомневаться, что сегодня ей удастся кого-нибудь закадрить. Девушки переместились из пул-бара в маленький бар на собственном пляже отеля, надеясь, что там выбор одиноких жертв будет больше. - Здесь, по крайней мере, больше мужчин, - заметила Речел. - Может, у нас уже в глазах двоится, - пошутила Яслин. - Эй! Вот твой жених, Кэс! Кэрри Эн развернулась на барном табурете, словно снайпер времен Второй мировой, что нацелился на вражеский самолет. Но Яслин опять ее разыграла. Не замечая Кэрри Эн, мужчина с кусками золота вместо зубов в блаженном неведении ковырялся в ухе. - Внушаешь мне пустые надежды, - пожаловалась Кэрри Эн. - В один прекрасный день ты найдешь свою любовь, - проговорила Речел, пытаясь утешить подругу. - Ага, как же. Тысячу раз слышала эту сказочку, - ответила Кэрри Эн. - Что где-то там бродит мой единственный мужчина. У каждого есть вторая половинка, - с горечью проговорила она и с такой силой ударила пивной бутылкой по барной стойке, что пена пролилась из горлышка ей на руку. - Но это же правда, - с уверенностью произнесла Речел. Свою вторую половинку она встретила в канун нового тысячелетия и явиться одной на вечеринку. - Но моей второй половинки сегодня здесь нет. Слушайте, купите мне еще одну бутылку, и я потанцую с самым страшным мужиком из присутствующих. У кромки воды наиболее веселые гости принялись танцевать ламбаду с Пьером, инструктором по танцам. - Пиво бесплатное, - напомнила Яслин. - Но все равно пора опять поиграть на желания. - Почему бы и нет? - расхрабрилась Кэрри Эн. - Может, у него есть очень симпатичный друг. В той книге, что вы мне подарили... - "Как забыть старого мужчину и найти нового", - торжествующе произнесла Речел. - "Как забыть старого мужчину и найти нового" Маргарет Мэйдэй, - подтвердила Кэрри Эн с тягучим южным акцентом. - Так вот, в этой книге говорится, что нужно флиртовать, даже когда флиртовать не с кем. Мы не обращаем внимания на восхитительные подарки, потому что они завернуты в коричневую оберточную бумагу. - Молодец, - похвалила Речел. - Так давай найдем твой подарок в коричневой бумаге. Уже через несколько секунд Яслин и Речел выбрали жертву. Он стоял с противоположной стороны, облокотившись на барную стойку, и был совсем не похож на туриста: на нем была накрахмаленная рубашка с короткими рукавами и серые брюки с безупречными стрелками. Он скорее напоминал офисного служащего, который снял галстук в обеденный перерыв. Несмотря на песок под ногами, он был в зашнурованных кожаных ботинках. Может, он и не турист |
|
|