"Крис Манби. Семь солнечных дней " - читать интересную книгу автора

уверена. И не могла дождаться.

11

В первый вечер в "Эгейском клубе" Кэрри Эн уговорила четыре бутылки
бесплатного пива и начала сомневаться, что сегодня ей удастся кого-нибудь
закадрить.
Девушки переместились из пул-бара в маленький бар на собственном пляже
отеля, надеясь, что там выбор одиноких жертв будет больше.
- Здесь, по крайней мере, больше мужчин, - заметила Речел.
- Может, у нас уже в глазах двоится, - пошутила Яслин. - Эй! Вот твой
жених, Кэс!
Кэрри Эн развернулась на барном табурете, словно снайпер времен Второй
мировой, что нацелился на вражеский самолет. Но Яслин опять ее разыграла. Не
замечая Кэрри Эн, мужчина с кусками золота вместо зубов в блаженном
неведении ковырялся в ухе.
- Внушаешь мне пустые надежды, - пожаловалась Кэрри Эн.
- В один прекрасный день ты найдешь свою любовь, - проговорила Речел,
пытаясь утешить подругу.
- Ага, как же. Тысячу раз слышала эту сказочку, - ответила Кэрри Эн. -
Что где-то там бродит мой единственный мужчина. У каждого есть вторая
половинка, - с горечью проговорила она и с такой силой ударила пивной
бутылкой по барной стойке, что пена пролилась из горлышка ей на руку.
- Но это же правда, - с уверенностью произнесла Речел.
Свою вторую половинку она встретила в канун нового тысячелетия и
постоянно напоминала Кэрри Эн, что за тысячу лет не было дня хуже, чтобы
явиться одной на вечеринку.
- Но моей второй половинки сегодня здесь нет. Слушайте, купите мне еще
одну бутылку, и я потанцую с самым страшным мужиком из присутствующих.
У кромки воды наиболее веселые гости принялись танцевать ламбаду с
Пьером, инструктором по танцам.
- Пиво бесплатное, - напомнила Яслин. - Но все равно пора опять
поиграть на желания.
- Почему бы и нет? - расхрабрилась Кэрри Эн. - Может, у него есть очень
симпатичный друг. В той книге, что вы мне подарили...
- "Как забыть старого мужчину и найти нового", - торжествующе
произнесла Речел.
- "Как забыть старого мужчину и найти нового" Маргарет Мэйдэй, -
подтвердила Кэрри Эн с тягучим южным акцентом. - Так вот, в этой книге
говорится, что нужно флиртовать, даже когда флиртовать не с кем. Мы не
обращаем внимания на восхитительные подарки, потому что они завернуты в
коричневую оберточную бумагу.
- Молодец, - похвалила Речел. - Так давай найдем твой подарок в
коричневой бумаге.
Уже через несколько секунд Яслин и Речел выбрали жертву. Он стоял с
противоположной стороны, облокотившись на барную стойку, и был совсем не
похож на туриста: на нем была накрахмаленная рубашка с короткими рукавами и
серые брюки с безупречными стрелками. Он скорее напоминал офисного
служащего, который снял галстук в обеденный перерыв. Несмотря на песок под
ногами, он был в зашнурованных кожаных ботинках. Может, он и не турист