"Osip Mandelstam. Tristia (tranlsation by Ilya Shambat) (англ.)" - читать интересную книгу автора

Osip Mandelstam.

Tristia
(tranlsation by Ilya Shambat)

---------------------------------------------------------------
Copyright Osip Mandelstam
Copyright english translation by Ilya Shambat ([email protected])
Date: 30 Jan 2001
Origin: "Kamen. Tristia"
---------------------------------------------------------------


I have a body - what with it to do,
So one and so my own? I wish I knew.
That I can breathe for quiet joy and live,
To whom am I, for this, my thanks to give?
I am the gardener and flower one,
In darkness of the world I'm not alone.
On glass of the eternal one can see
The signs of breath and of the warmth of me.
Impressed on it is vision of the wise
Unrecognizeable from recent times.
Be washed away the momentary mire -
The miracle of light will not expire.




x x x

She has not taken her first sigh -
She is the word and music both -
And thus of all that's made of growth
A timeless and eternal tie.

Tenderly heave the breasts of sea
But like a madman day will roam
O'er pallid blossoms of sea foam
In vase of lapis lazuli.

My lips acquire at time of birth
The ghastly silence of conception
Like notes of crystalline perfection
Free of the violence of earth

Remain as foam, O Venus dreaming,
And words to music do return
And heart, at heart's own shame do burn,
Fused with the basis of all being!