"Osip Mandelstam. Tristia (tranlsation by Ilya Shambat) (англ.)" - читать интересную книгу автора The impending dusk apart
Of an ebbing ray of l! ! ight. And above the woods of dusk Has arisen copper moon; Why so little song, I ask, And such silence in the lone? x x x Why is the soul so lyrical And so few are the names I love And the ready rhythm but a miracle Like Aquillon from above? He will raise clouds of dust in a hurry He will leaf through the paper stack And he will not come back -- or maybe As another he will come back? Winds of Orpheus are enfolding - You will leave for the sea and sky - And, the world not created holding, In a make-believe grove I have wandered And into an azure cave delved.. Am I really real, I ponder, And death will claim my true self? x x x Perhaps you not need me not this minute, Night; from sea foams of the world - A shell without a pearl within it - Upon your shores I have been hurled. With mists the ocean you embellish And speechlessly you sing as well; But you will love, and you will cherish The pretense of a useless shell. On ocean sands you lie next to her In misty haze you dress her well And with tight roping you tie to her An oversized and brazen bell. |
|
|