"Томас Манн. Луизхен" - читать интересную книгу автора

нескладные, легкомысленные стишки, рефрен двух довольно длинных строф.
Правда, Альфред Лейтнер, сочинивший новую музыку на эти слова, опять
блеснул манерой, обескураживающей слушателей неожиданным введением в
вульгарную, забавно-непритязательную мелодию мастерских пассажей подлинной
музыки, и создал настоящий шедевр.
Мелодия первых тактов в до-диез мажоре звучала довольно красиво и
совершенно банально. К началу же рефрена темп оживился, появились
диссонансы, в которых все чаще звучало си, что позволяло ожидать перехода
к фа-диез. Нестройные аккорды усложнялись вплоть до слов "до меня", а
после "вот я", доводящего напряжение первой части до предела, должна была
последовать развязка в фа-диез. Вместо того произошло нечто совершенно
поразительное. Внезапным, неожиданным аккордом, подсказанным почти
гениальной идеей, тональность резко переходила в фа мажор, и здесь
вступление голоса при использовании обеих педалей на втором протяжном
слоге слова "Луизхен" производило необыкновенное, поистине неслыханное
впечатление!
Это было нечто великолепное, сногсшибательное, возбуждающее нервы
настолько, что по спине пробегали мурашки, это было откровение, чудо,
страшное своей внезапностью разоблачение, словно вдруг упала завеса.
При аккорде в до мажоре адвокат Якоби перестал танцевать. Он застыл,
застыл посреди сцены с поднятыми вверх указательными пальцами - один
повыше, другой пониже, - звук "и" из слова "Луизхен" застрял у него в
горле, он замолчал, - почти одновременно резко оборвался аккомпанемент, и
это выставленное на посмеяние отвратительное чудовище там, наверху,
по-звериному нагнув голову, воспаленными глазами уставилось прямо перед
собой. Он бессмысленно смотрел в нарядный, светлый, переполненный зал, в
котором, словно испарения всех этих людей, почти осязаемо сгущалась
атмосфера скандала. Смотрел на задранные кверху, надменные, ярко
освещенные лица, на сотни глаз, с одинаковым выражением полной
осведомленности устремленных на мужчину и женщину внизу перед ним и на
него самого.
В полной тишине, не нарушаемой ни единым звуком, он медленно, с
выражением тревоги переводил страшный взгляд своих все расширявшихся глаз
с этой пары на публику и с публики на эту пару. Он все понял, кровь
прилила к его лицу - оно стало красным, как шелк платья, - тотчас же
отлила, так что краска сменилась восковой бледностью, и толстяк рухнул на
затрещавшие доски.
Мгновение царила тишина, затем послышались крики, все заволновались,
несколько сохранивших присутствие духа мужчин, среди них молодой врач,
прыгнули из оркестра на сцену, занавес опустили.
Амра Якоби и Альфред Лейтнер все еще сидели у рояля, отвернувшись друг
от друга. Он, опустив голову, казалось, продолжал вслушиваться в переход к
фа мажору, она, неспособная птичьим своим мозгом так быстро охватить
происшедшее, пустыми глазами смотрела на публику.
Молодой врач, невысокого роста еврей с серьезным лицом и черной острой
бородкой, тотчас же вновь появился в зале. Мужчинам, окружившим его в
дверях, он сказал, пожимая плечами:
- Конец.

1897