"Елизавета Манова. Дорога в сообитание" - читать интересную книгу автора - Тогда почему бы нам не проехать немного дальше? Ветер с запада. Там
уже могут быть выгоревшие места. - Мы не успеем. То, что за нами... оно догоняет. Мы умрем, если не спрячемся за огонь. - А Фоил? - спросила Элура. - Что он говорит? Спросила и пожалела - сейчас не время для шуток. - Он боится, - ответил Ортан. - То, что сзади, страшней. Он пойдет сквозь огонь. - А наши рунги? - Они пойдут. Фоил их поведет. Она поглядела на спутников и сложила губы в улыбку. Ужас в глазах Илейны, ни кровинки в лице, но она не отстанет, об этом можно не думать. Джер? Согласен. Не слишком надеется - но согласен. - Норт? - Не знаю! Я так не привык - шарахаться. Кто-то, что-то... С нами женщины, понял? Куда ты их тащишь? Вон смерть, а что там позади... - Она, - сказал Джер. - Я тоже чую. - Что? - Не знаю, госпожа. Локаи говорят: рода. Норт усмехнулся: - Ага! Слыхал я такие байки! Никто не видел, никто не знает... - Кто узнал - тот умер, - просто ответил Джер. - Сам смекни, господин. Локаи вон куда ушли, вполголода живут, а в этаком богатом краю - и ни души. А мои предки? С чего бы это они под Экипаж ушли, ежели б не погибель? все. Только это уже не важно. Я боюсь. Тяжелый, медленный страх шевелится внутри. Если Джер говорит, я обязана верить. Я могу сомневаться в Ортане или в себе, но Джеру я обязана верить. - Ты в меньшинстве, сэр Норт, - сказала Элура. - В незнакомом месте я верю проводнику. Если Ортан и Джер говорят одно - значит, что-то в этом да есть. - Есть или нет, - огрызнулся Норт, - а лучше бы умирать не в огне. Это очень больно, леди Элура! - Пусть умирают враги, - сказала она надменно. - Я поклялась, что леди Илейна будет жить - и она будет жить. Вперед! Вперед! Вперед! Сначала мы едем шагом, уже не по камню, а по плоски подушкам зеленого мха, но что-то случилось - мой рунг задрожал подо мной, я чувствую эту дрожь, на проникает в меня, я тоже дрожу, и крик... нет, не мой! Это Фоил кричит - пронзительный, почти человеческий крик, и рунги рванулись вперед; мы мчимся; нас хлещут бичи беспощадного страха, мы мчимся, ветки рвут с меня плащ, я в страха вцепилась в узду. Илейна! Она не сумеет! Она не удержится... Ортан! Задушенный крик трепыхнулся и умер у губ, мне нечем кричать, мне нечем дышать, я задыхаюсь, и только мольба: Ортан! Илейна! И черная молния, черный проблеск сквозь слезы, меня ослепляют слеза, но руки вцепились в узду, я злобно трясу головой и на миг прозреваю: Ортан возле Илейны, но дым, дым! и нечем дышать, я корчусь от кашля, я задыхаюсь, волна беспощадного жара и кровь на губах; боль, боль! |
|
|